Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Mojzes 13:8 - Chráskov prevod

8 In oznaniš ta dan sinu svojemu, rekoč: Delam to zaradi tega, kar je meni storil Gospod, ko sem šel iz Egipta.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

8 In svojemu sinu na ta dan sporočaj: ‚To je zaradi tega, kar je Gospod storil zame, ko sem šel iz Egipta.‘

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

8 In svojemu sinu na ta dan povej in reci: ›To je zaradi tega, kar je Gospod storil zame, ko sem šel iz Egipta.‹

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

8 Inu imate vaſhim Synuvom na taiſti dan osnaniti, rekozh: Letu my dershimo, sa volo tiga, kar nam je GOSPVD ſturil, kadar ſmo is Egypta ſhli.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Mojzes 13:8
9 Iomraidhean Croise  

Načelniku godbe. Psalm sinov Korahovih. Pouk.


in zato, da bi ti pripovedoval ušesom sinov svojih in otrok sinov svojih, kar sem izvršil v Egiptu, in o znamenjih mojih, ki sem jih naredil med njimi; da boste spoznali, da sem jaz Gospod.


In če te v prihodnjih časih vpraša sin tvoj, rekoč: Kaj pomeni to? mu odgovori: Z roko mogočno nas je peljal Gospod iz Egipta, iz hiše sužnosti.


Živeči, živeči te bo slavil kakor jaz danes; oče bo sinom oznanjal zvestobo tvojo.


In očetje, ne dražite svojih otrok, temveč vzrejajte jih v strahu in svarjenju Gospodovem.


Ko te sin tvoj povpraša v prihodnje in poreče: Kaj so tista pričevanja in postave in sodbe, ki vam jih je ukazal Gospod, Bog naš?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan