Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Mojzes 13:7 - Chráskov prevod

7 Opresniki se bodo jedli sedem dni, in ne sme biti pri tebi nič okvašenega in ne sme biti pri tebi nič kvasu v vseh krajih tvojih.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

7 Opresnike jej sedem dni in po vsej tvoji pokrajini naj se ne vidi pri tebi nič kvašenega in nič kvasu!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

7 Nekvašeni kruh jej sedem dni in po vsej tvoji pokrajini naj ne bo pri tebi nič kvašenega in nič kvasa!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

7 satu imaſh ſedem dny opreſni kruh jeſti, de pèr tebi oben qvas, ni qvaſſen kruh ſe nebo vidil, po vſéh tvoih kraih.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Mojzes 13:7
6 Iomraidhean Croise  

Sedem dni boste jedli opresne kruhe; takoj prvi dan odstranite kvas iz hiš svojih: zakaj kdorkoli bi jedel kaj kvašenega od prvega do sedmega dne, ta duša bo iztrebljena iz Izraela.


Sedem dni ne bodi kvasu v hišah vaših, zakaj kdorkoli jé kaj kvašenega, iztrebljena bode duša njegova iz Izraelove občine, bodisi tujec ali rojen v deželi.


Jezus jim pa reče: Pazite in varujte se kvasu farizejev in saducejev!


zato praznujmo ne v starem kvasu, tudi ne v kvasu hudobnosti in malopridnosti, temveč v presnini čistote in resnice.


In kvas naj se ne vidi pri tebi po vseh mejah tvojih sedem dni, tudi naj ne ostane nič od mesa, ki ga daruješ prvi dan zvečer, do jutra.


In jedli so od starega žita te dežele drugi dan po pashi, opresne kruhe in opraženo zrnje v isti dan.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan