Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Mojzes 12:9 - Chráskov prevod

9 Ne smete jesti ničesar od njega sirovega, tudi ne v vodi kuhanega, temveč pečeno na ognju: glavo njegovo z njegovimi nogami in z njegovim drobom vred.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

9 Ne jejte od njega nič surovega, tudi ne kuhanega na vodi, marveč na ognju pečeno, glavo z nogami in drobovjem!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

9 Ne jejte od njega nič surovega, tudi ne kuhanega na vodi, marveč na ognju pečeno, skupaj z glavo, nogami in drobovjem!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

9 Vi ga nemate ſiroviga jejſti, ni s'vodo kuhaniga: temuzh, pèr Ognju pezhenu, njegovo glavo, shnjegovimi nogami inu shnjegovim drobom:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Mojzes 12:9
7 Iomraidhean Croise  

In pekli so pasho na ognju po predpisu; kar pa je bilo posvečeno, so kuhali v loncih, v kotlih in v ponvah, in hitro to delili vsem sinovom naroda.


In jedli bodo meso njegovo tisto noč, pečeno na ognju, in opresne kruhe; z grenkimi zelišči naj ga jedo.


In vzemi vso tolstino, ki pokriva drobje, in pečico na jetrih in obe ledvici s tolstjo, ki je na njiju, in zažgi to na oltarju.


Ovna pa razreži na kose, in operi drob njegov in stegna njegova ter jih položi na kose njegove in na glavo njegovo.


Z višave je poslal ogenj v kosti moje in jih je premagal; mrežo je razpel nogam mojim, pognal me je nazaj; naredil me je opustošeno in hirajočo ves dan.


Njegovo drobje pa in noge njegove naj se opero v vodi; in duhovnik naj zažge vse to na oltarju: žgalna daritev je, ognjena žrtev v prijeten duh Gospodu.


In speci jo in jej v kraju, ki si ga izvoli Gospod, tvoj Bog; zjutraj pa se lahko obrneš in pojdeš v šotore svoje.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan