Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Mojzes 12:27 - Chráskov prevod

27 odgovorite: Daritev pashe je to Gospodu, ki je šel mimo hiš Izraelovih sinov v Egiptu, ko je tepel Egipčane, in naše hiše je otel. In ljudstvo se je priklonilo in molilo Boga.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

27 recite: ‚To je daritev pashe za Gospoda, ki je šel mimo hiš Izraelovih sinov v Egiptu, ko je udaril Egipt, naše hiše pa rešil.‘« Tedaj se je ljudstvo priklonilo in molilo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

27 recite: ›To je daritev pashe za Gospoda, ki je šel mimo hiš Izraelovih sinov v Egiptu, ko je udaril Egipčane, naše hiše pa rešil.‹« Tedaj je ljudstvo pokleknilo in se priklonilo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

27 Taku imate vy rezhy: Tu je ta Offer Paſah tiga GOSPVDA, kateri je mimu Israelſkih otruk ſhàl v'Egypti, kadar je on Egypterja vdaril, inu naſhe hiſhe odtel. Tedaj ſe je ta Folk nagnil, inu ſe je poklunil.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Mojzes 12:27
18 Iomraidhean Croise  

In David je rekel vsemu zboru: Hvalite sedaj Gospoda, Boga svojega! In ves zbor je hvalil Gospoda, očetov svojih Boga, in pripognili so se in storili poklon Gospodu in kralju.


Nato se Josafat pripogne z obrazom do tal, in ves Juda in prebivalci jeruzalemski padejo pred Gospodom in molijo Gospoda.


In kralj Ezekija in poglavarji so veleli levitom, naj pojo hvalnice Gospodu z besedami Davida in Asafa vidca. In peli so hvalnice z veseljem in pripogibaje se molili.


In Ezra hvali Gospoda, vélikega Boga. In vse ljudstvo odgovori: Amen, Amen! povzdigujoč roke svoje. In pripognejo se in poklonijo Gospodu z obrazom do tal.


Načelniku godbe. Psalm sinov Korahovih. Pouk.


Kajti ustanovil je pričevanje v Jakobu in postavil zakon v Izraelu, kar je zapovedal očetom našim, da naj jih oznanjajo svojim otrokom.


in zato, da bi ti pripovedoval ušesom sinov svojih in otrok sinov svojih, kar sem izvršil v Egiptu, in o znamenjih mojih, ki sem jih naredil med njimi; da boste spoznali, da sem jaz Gospod.


Takole ga pa boste jedli: Ledja imejte opasana, opanke svoje na nogah in palico v roki; in jedli ga boste, kakor da proč hitite. Gospodova je pasha.


Gospod namreč pojde skozi Egipt, da udari Egipčane; ko bo pa videl kri na naddurju in na obeh podbojih, pojde Gospod mimo hišnih duri ter ne dopusti, da bi šel morilec v hiše vaše vas pogubljat.


In sinovi Izraelovi so šli in storili tako; kakor je bil Gospod ukazal Mojzesu in Aronu, tako so storili.


In če te v prihodnjih časih vpraša sin tvoj, rekoč: Kaj pomeni to? mu odgovori: Z roko mogočno nas je peljal Gospod iz Egipta, iz hiše sužnosti.


In oznaniš ta dan sinu svojemu, rekoč: Delam to zaradi tega, kar je meni storil Gospod, ko sem šel iz Egipta.


Ne smeš darovati krvi klalne daritve moje s skvašenim kruhom vred; tudi naj ne ostane daritev praznika pashe čez noč do jutra.


In Mojzes se hitro pripogne k zemlji in moli.


In ljudstvo je verovalo. In ko so slišali, da je Gospod obiskal sinove Izraelove in da se je ozrl na njih bedo, so se priklonili in molili Gospoda.


Postrgajte torej stari kvas, da bodete novo testo, kakor ste opresni. Kajti tudi naše velikonočno jagnje je bilo darovano, Kristus:


Kot pasho daruj Gospodu, Bogu svojemu, ovco ali pa govedo na mestu, ki si ga izvoli Gospod, da bi ondi prebivalo ime njegovo.


Ne smeš darovati pashe v kateremkoli svojih mest, ki ti jih da Gospod, tvoj Bog,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan