Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Mojzes 12:26 - Chráskov prevod

26 In kadar vam poreko vaši otroci: Kaj vam pomeni ta služba?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

26 In kadar vas vprašajo vaši sinovi: ‚Kaj vam je ta obred?‘

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

26 In kadar vas vaši sinovi vprašajo: ›Kaj pomeni ta obred?‹

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

26 Inu kadar vaſhi Otroci k'vam porekó: Kaj imate vy letu sa eno ſlushbo?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Mojzes 12:26
16 Iomraidhean Croise  

Rod naj rodu slavi dela tvoja in oznanjajo naj junaške čine tvoje.


Načelniku godbe. Psalm sinov Korahovih. Pouk.


in zato, da bi ti pripovedoval ušesom sinov svojih in otrok sinov svojih, kar sem izvršil v Egiptu, in o znamenjih mojih, ki sem jih naredil med njimi; da boste spoznali, da sem jaz Gospod.


In ko pridete v deželo, ki vam jo da Gospod, kakor je bil obljubil, izpolnjujte to službo.


Nikoli se ni umaknil oblakov steber po dnevi, ne ognjeni steber po noči izpred ljudstva.


Živeči, živeči te bo slavil kakor jaz danes; oče bo sinom oznanjal zvestobo tvojo.


In očetje, ne dražite svojih otrok, temveč vzrejajte jih v strahu in svarjenju Gospodovem.


In učite jih svoje otroke, govoreč o njih, ko sediš v hiši svoji, ko hodiš po poti, ko greš spat in ko vstajaš.


Spomni se starodavnih dni, pomisli na leta minulih rodov! Vprašaj očeta svojega, on ti oznani, starce svoje, in ti povedo!


Ko te sin tvoj povpraša v prihodnje in poreče: Kaj so tista pričevanja in postave in sodbe, ki vam jih je ukazal Gospod, Bog naš?


In marljivo jih uči otroke svoje ter govori o njih, sedeč v svojem domu in hodeč po poti, ko ležeš in ko vstaneš.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan