Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




2 Mojzes 1:5 - Chráskov prevod

5 In bilo je vseh duš, ki so izšle iz ledij Jakobovih, sedemdeset; a Jožef je bil prej v Egiptu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

5 Bilo pa je vseh Jakobovih potomcev sedemdeset oseb. Jožef pa je bil že v Egiptu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

5 Vseh, ki so izšli iz Jakobovih ledij, je bilo sedemdeset duš. Jožef pa je bil že v Egiptu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

5 Inu vſéh Duſh, katere ſo is Iacobovih ledovji bilé priſhle, je bilu ſedemdeſſet. Ioseph pak je bil poprej v'Egypti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




2 Mojzes 1:5
7 Iomraidhean Croise  

In prebival je Jožef v Egiptu, on in hiša njegovega očeta; in živel je Jožef sto in deset let.


In Bog je dobro storil tema babicama. Ljudstvo pa se je množilo in postalo zelo mogočno.


Dan in Neftali, Gad in Aser.


Pošlje pa Jožef in pokliče očeta svojega Jakoba in vse sorodstvo svoje, petinsedemdeset duš.


Tvoji očetje so šli doli v Egipt s sedemdesetimi dušami, sedaj pa te je Gospod, tvoj Bog, pomnožil kakor zvezde na nebu.


Imel pa je Gideon sedemdeset sinov, ki so prišli iz ledja njegovega, zakaj imel je mnogo žen.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan