Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Timoteju 5:6 - Chráskov prevod

6 Razuzdana pa je mrtva, dasi še živi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

6 Vdove pa, ki iščejo samo zabave, so mrtve dokler še živijo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

6 Štera je pa hotliva: živôča mrtva je.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

6 Katera pa živi nasladno, živi sicer, pa je mrtva.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

6 Tista pa, ki teka za užitki, je umrla, kljub temu da živi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

6 Katera pak v'teleſsnih luſhtih prebiva, ta je shiva mèrtva.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Timoteju 5:6
29 Iomraidhean Croise  

a od drevesa spoznanja dobrega in hudega, od tega ne jej: zakaj tisti dan, ko bodeš jedel od njega, gotovo zapadeš smrti!


Kdor mehkužno od mladega vzreja svojega hlapca, dočaka, da se bo naposled vedel kot sin.


ali glej: pri vas radost in veselje, pobijanje goved in klanje drobnice, uživanje mesa in pitje vina: »Jejmo in pijmo, kajti jutri umremo!«


Stopi doli in sedi v prah, o devica, hči babilonska! Sedi na tla, brez prestola, hči Kaldejcev! kajti ne boš se več imenovala nežna in mehkužna.


Hčer sionsko, lepo in nežno, izničim.


Oni, ki so jedli slaščice, premirajo po ulicah; oni, ki so bili vzrejeni v škrlatu, objemajo blato.


Jezus mu pa reče: Pojdi za menoj in pusti, naj mrtvi pokopavajo mrliče svoje.


in porečem duši svoji: Duša, veliko blaga imaš za veliko let; počivaj, jej, pij, veseli se!


In čez nekoliko dni zbere mlajši sin vse in odpotuje v daljno deželo, in tu raztrosi premoženje svoje, živeč samopašno.


zakaj ta sin moj je bil mrtev, in je oživel, in izgubljen je bil, in se je našel. In začno se veseliti.


Treba pa se je bilo veseliti in radovati, ker je bil ta brat tvoj mrtev in je oživel, in izgubljen je bil in se je našel.


Bil je pa bogat človek in se je oblačil v škrlat in tenčico in se razveseljeval vsak dan sijajno.


Ali kaj ste šli, da vidite? Človeka, ki se oblači v mehka oblačila? Glej, kateri se oblačijo v gosposko obleko in živé v slasteh, bivajo v kraljevih dvorih.


Tudi vas je oživil, ki ste bili mrtvi po prestopkih in grehih,


nas je, ko smo tudi bili mrtvi po grehih, oživil s Kristusom vred (po milosti ste rešeni)


kajti vse razodeto je svetloba. Zato pravi: Zbudi se, ki spiš, in vstani izmed mrtvih, in prisveti ti Kristus.


Mehak mož med vami in zelo razvajen bo nevoščljivo gledal svojega brata in ženo svojega naročja in ostale svoje otroke, ki mu še preostanejo,


Mehka in razvajena ženska med vami, ki še od mehkosti in razvajenosti ni poskusila postaviti stopala svojega na tla, bo nevoščljivo gledala moža svojega naročja in svojega sina in hčer svojo,


In vas, ki ste bili mrtvi v grehih in neobrezi mesa svojega, tudi vas je oživil z njim vred, ko nam je odpustil vse grehe,


Izmed teh namreč so tisti, ki se plazijo v hiše in love ženščine, obložene z grehi, katere goni mnogotero poželenje,


V požrešnosti ste na zemlji živeli in razkošnosti; srca svoja ste redili v dan klanja.


Kolikor se je poveličala in prešerno živela, toliko ji dajte muke in žalosti. Kajti v srcu svojem govori: Kraljica sedim in vdova nisem, in žalosti ne bom videla.


In angelu cerkve v Sardih piši: To pravi on, ki ima sedmero Duhov Božjih in zvezd sedmero: Vem za dela tvoja, da imaš ime, da živiš, in si mrtev.


Potem veli Samuel: Pripeljite sem k meni Agaga, kralja Amalekovcev! In Agag prikorači veselo k njemu. In Agag reče: Zares, grenkost smrti je minila!


in recite: Sreča! Mir bodi tebi in hiši tvoji mir in vsemu, kar imaš, mir!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan