1 Timoteju 3:8 - Chráskov prevod8 Diakoni istotako treba, da so resnobni, ne dvojezični, ne mnogemu vinu vdani, ne grdega dobička željni; Faic an caibideilŽiva Nova zaveza8 Tudi sodelavci v cerkvi naj bodo vredni spoštovanja in iskreni. Naj se ne opijajo in naj se ne ženejo za nepoštenim dobičkom. Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)8 Diakonušom je rávno tak potrêbno poštenim biti; nej dvôjega jezika, nej vnogo vína pivcom, nej rúžnoga dobíčka poželávcom. Faic an caibideilEkumenska izdaja8 Enako naj bodo diakoni dostojni, ne dvolični, ne vdani obilnemu vinu, ne željni umazanega dobička; Faic an caibideilSlovenski standardni prevod8 Prav tako morajo biti diakoni dostojanstveni, nikakor ne hinavski, pa tudi ne vdani obilnemu vinu in hlepenju po sramotnem dobičku. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 15848 RAunu taku, imajo Slushabniki poſhteni biti, nikar dvujojesizhni, nikar kir bi ſe vpyanoſt vdali, nikar kir bi sheléli nepoſhteniga dobitka, Faic an caibideil |