Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Timoteju 2:7 - Chráskov prevod

7 za kar sem bil jaz postavljen kot glasnik in apostol (resnico govorim, ne lažem), učitelj poganov v veri in resnici.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

7 S tem namenom mi je Bog zaupal nalogo glasnika in apostola – resnico govorim, ne lažem – in učitelja prave vere za narode, ki niso Judje.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

7 Na koj sem jas postávlen predgar i Apoštol (istino právim vu Kristuši i ne lážem), vučitel poganov vu veri i vu istíni.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

7 in v to sem jaz postavljen za glasnika in apostola – resnico govorim, ne lažem – poganom za učitelja v veri in resnici.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

7 Zaradi tega sem bil jaz postavljen za glasnika in apostola – resnico govorim, ne lažem – za učitelja poganov v veri in resnici.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

7 H'katerimu ſim jeſt poſtaulen en Predigar inu Apoſtel (Ieſt riſnizo govorim v'Criſtuſu, inu nelashem) en uzhenik téh Ajdou, u'veri inu riſnici.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Timoteju 2:7
27 Iomraidhean Croise  

Dela rok njegovih so resnica in prava sodba, zanesljive so vse zapovedi njegove,


Jaz, Propovednik, sem bil kralj nad Izraelom v Jeruzalemu.


Poglej, to sem našel, pravi Propovednik, ko sem zlagal drugo z drugim, da bi dobil pravi razsodek:


Tedaj reko Judje med seboj: Kam pojde ta, da ga mi ne najdemo? Ali pojde k tem, ki so razkropljeni med Grki, in bo učil Grke?


Ko pa dojdeta tja in zbereta cerkev, sporočita, koliko reči je Bog z njima storil in da je odprl poganom vrata vere.


In veli mi: Pojdi, kajti jaz te pošljem daleč tja med pogane.


ampak oznanjeval sem najprej tem, ki so bili v Damasku, potem v Jeruzalemu in po vsej deželi Judejski in tudi poganom, naj se izpokore in izpreobrnejo k Bogu, opravljajoč dela, vredna izpokorjenja.


Gospod pa mu veli: Pojdi; zakaj posoda izvoljena mi je on, da ponese ime moje pred pogane in kralje in sinove Izraelove.


Kajti priča mi je Bog, ki mu služim v duhu svojem v evangeliju Sina njegovega, kako se vas neprenehoma spominjam,


Kako pa bodo klicali tega, ki vanj niso verovali? kako bodo pa verovali, če niso o njem slišali? in kako bodo slišali brez propovednika?


A vam poganom govorim. V kolikor sem torej apostol poganov, hvalim svojo službo,


da bi bil služabnik Kristusa Jezusa za pogane, opravljajoč sveto službo evangelija Božjega, da postane daritev poganov prijetna, posvečena v svetem Duhu.


Resnico govorim v Kristusu, ne lažem, to mi izpričuje moja vest v Duhu svetem:


Ali nisem svoboden? nisem li apostol? nisem li videl Jezusa, Gospoda našega? niste li vi moje delo v Gospodu?


Bog in Oče Gospoda našega Jezusa, ki je hvaljen na veke, ve, da ne lažem.


da razodene Sina svojega v meni, da oznanim blagovestje o njem med pogani: precej nisem za svet poprašal mesa in krvi,


A kar vam pišem, glejte, vpričo Boga: ne lažem.


ker pa vemo, da se ne opravičuje človek iz del postave, nego samo po veri v Jezusa Kristusa, smo sprejeli tudi mi vero v Kristusa Jezusa, da bi bili opravičeni iz vere Kristusove in ne iz del postave, ker se iz del postave ne opraviči nobeno meso.


in spoznavši milost, ki mi je dana, so podali Jakob in Kefa in Janez, ki so veljali za stebre, desnice meni in Barnabu v potrjenje tovarištva, naj greva midva med pogane, a oni med obrezo,


Tako so tisti, ki so iz vere, blagoslovljeni z vernim Abrahamom.


za katerega sem bil jaz postavljen za glasnika in apostola in učitelja poganov.


in prvemu svetu ni prizanesel, temveč je kot osmega ohranil Noeta, glasnika pravičnosti, ko je poslal potop čez svet brezbožnih;


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan