Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Timoteju 1:18 - Chráskov prevod

18 To zapoved ti izročam, moj otrok Timotej, po prejšnjih prerokovanjih o tebi, da biješ po njih dobri boj

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

18 Dragi moj Timotej! Saj veš, da si mi drag, kot bi mi bil sin. Tebi zdaj želim zaupati to sporočilo, v skladu s tem, kar ti je bilo prerokovano, da se hrabro in neustrašeno boriš zanj.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

18 Eto zapovid poráčam tebi moj Sin Timoteuš: naj pôleg naprê povêdanoga od tébe proroküvanja vitéžieš vu njih dobro viteztvo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

18 To zapoved ti izročam, sin Timotej, v soglasju s prejšnjimi prerokbami o tebi, da bi ti po njih bojeval dobri boj

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

18 Sin Timótej, v skladu s prerokbami, ki so nekoč spregovorile o tebi, ti polagam na srce tole naročilo: z njihovo pomočjo bojuj dober boj.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

18 LEto sapuvid jeſt tebi porozhim, moj ſyn Timotee, po tèm pèrvim prerokovanju, kateru je poprej od tebe vun ſhlu, de ti v'temiſtim eno dobro vojſko vojſkujeſh,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Timoteju 1:18
19 Iomraidhean Croise  

Pride pa v Derbo in Listro. In glej, neki učenec je bil tu, po imenu Timotej, sin žene Judinje, ki je verovala, očeta pa Grka;


Zato sem vam poslal Timoteja, ki je dete moje ljubljeno in verno v Gospodu, ki vas opomni mojih poti, ki so v Kristusu, kakor učim povsod v vsaki cerkvi.


Kdo služi kdaj za vojnika na svoje stroške? kdo sadi vinograd, pa ne jé njegovega sadu? ali kdo pase čredo, pa ne jé mleka od črede?


Preizkušenost pa poznate njegovo, da je, kakor otrok z očetom, z menoj služil za širjenje evangelija.


Timoteju, pravemu otroku svojemu v veri: Milost, usmiljenje, mir od Boga Očeta in Kristusa Jezusa, Gospoda našega.


Namen zapovedi pa je ljubezen iz čistega srca in dobre vesti in nehinavske vere,


Ne zanemarjaj daru milosti, ki je v tebi, ki ti je bil dan po preroštvu s pokladanjem rok starešinstva.


Kajti vsaka stvar Božja je dobra in ničesar ni, da bi zametali, ako prejemljemo z zahvaljevanjem:


O Timotej, hrani to, kar ti je poverjeno, ogibajoč se posvetnega govoričenja in nasprotij znanosti, ki se po krivem tako imenuje;


Timoteju, ljubljenemu otroku svojemu: Milost, usmiljenje, mir od Boga Očeta in Kristusa Jezusa, Gospoda našega!


Bojeval sem dobri boj, dokončal tek, ohranil vero;


Titu, pravemu otroku svojemu po naši skupni veri: Milost in mir od Boga Očeta in Kristusa Jezusa, Zveličarja našega!


prosim te za dete svoje, ki sem ga rodil v sponah svojih, Onezima,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan