Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Timoteju 1:14 - Chráskov prevod

14 preobilo pa se je pomnožila milost Gospoda našega z vero in ljubeznijo, ki je v Kristusu Jezusu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Živa Nova zaveza

14 Potem pa sem v toliko večji meri doživel Božjo nezasluženo milost, vero in ljubezen, ki je v Jezusu Kristusu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

14 Preobiljávala je pa milošča Gospodna našega z verov i lübéznostjov vu Kristuš Jezuši.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

14 milost našega Gospoda pa je bila preobilna z vero in ljubeznijo, ki je v Kristusu Jezusu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

14 in milost našega Gospoda je bila izredno bogata, z njo pa v Kristusu Jezusu vera in ljubezen.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

14 Ampak gnada naſhiga GOSPVDA je tem obilnéſsa bila, ſkusi vero inu lubesan, katera je v'Criſtuſu Iesuſu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Timoteju 1:14
25 Iomraidhean Croise  

In Gospod je šel mimo njega in klical: Gospod, Gospod, Bog mogočni, poln usmiljenja in milostiv, počasen za jezo in obilen v milosti in resnici,


In prišedši prejmo tisti, ki so bili najeti okoli enajste ure, po denarju.


Temveč verujemo, da se po milosti Gospoda Jezusa Kristusa zveličamo prav tako, kakor tudi oni.


Bog miru pa potre satana pod vaše noge v kratkem. Milost Gospoda našega Jezusa Kristusa z vami!


ali po milosti Božji sem, kar sem, in njegova milost, ki mi jo je podelil, ni bila brezuspešna, marveč deloval sem bolj od njih vseh, toda ne jaz, ampak milost Božja, ki je z menoj.


Po milosti Božji, ki mi je dana, sem položil kakor moder zidar temelj, a drug nanj zida; ali vsak naj gleda, kako nanj zida.


Vse je namreč zavoljo vas, da bi milost, pomnožena po mnogih prejemalcih, povečala zahvalo v slavo Božjo.


Kajti poznate milost Gospoda našega Jezusa Kristusa, da je, ko je bil bogat, zavoljo vas obubožal, da bi vi po njegovem uboštvu obogateli.


Kajti slišali ste o mojem nekdanjem vedenju v judovstvu, da sem čez mero preganjal cerkev Božjo in jo zatiral,


neprestano spominjajoč se dela vašega v veri in truda v ljubezni in stanovitnosti v upanju v Gospoda našega Jezusa Kristusa pred Bogom in Očetom našim;


Mi pa, ker smo od dneva, bodimo trezni, oblečeni z oklepom vere in ljubezni ter za čelado imajoč upanje zveličanja.


rešena pa bo v rojenju otrok, ako ostane v veri in ljubezni in posvečenju z zmernostjo.


Nihče naj ne zaničuje mladosti tvoje; marveč zgled bodi vernim v besedi, v vedenju, v ljubezni, v veri, v čistosti.


Ti pa, o človek Božji, beži od tega; hodi pa za pravičnostjo, pobožnostjo, vero, ljubeznijo, stanovitnostjo, krotkostjo.


Drži se vzora zdravih besed, ki si jih slišal od mene, v veri in ljubezni, ki je v Kristusu Jezusu.


Od mladostnih poželenj pa beži, a hodi za pravičnostjo, vero, ljubeznijo, mirom z njimi, ki kličejo Gospoda iz čistega srca.


Starci da naj bodo trezni, resnobni, zmerni, zdravi v veri, ljubezni, stanovitnosti;


Hvaljen bodi Bog in Oče Gospoda našega Jezusa Kristusa, ki nas je po obilem usmiljenju svojem prerodil v živo upanje po vstajenju Jezusa Kristusa iz mrtvih,


V tem je ljubezen, ne da smo mi ljubili Boga, temveč da je on ljubil nas in poslal Sina svojega v spravo za grehe naše.


Milost Gospoda Jezusa bodi z vsemi svetimi. Amen.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan