1 Samuel 9:26 - Chráskov prevod26 In zjutraj zgodaj vstaneta. In ko zora vzhaja, pokliče Samuel Savla na strehi, rekoč: Vstani, da te spremim. In Savel vstane, in gresta ven obadva skupaj, on in Samuel. Faic an caibideilEkumenska izdaja26 Zjutraj so zgodaj vstali. Ko je zasvitala jutranja zarja, je Samuel poklical Savla na strehi: »Vstani, da te spremim!« Savel je vstal in oba, on in Samuel, sta šla z doma. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod26 Zjutraj so bili zgodaj pokonci. Ko je vstajal jutranji svit, je Samuel poklical Savla, ki je bil na strehi; rekel je: »Vstani, da te odpošljem.« Savel je vstal in oba, on in Samuel, sta odšla ven. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 158426 Inu ſo sguda vſtali, inu kadar je sarja gori ſhla, je Samuel Saula na Streho poklizal, inu je rekàl: Vſtani, de tebe puſtim pojti. Inu Saul je vſtal, inu ſta onadva vkup vunkaj ſhla, on inu Samuel. Faic an caibideil |