Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Samuel 9:11 - Chráskov prevod

11 Ko gresta gori po strmini proti mestu, srečata dekleta, ki so šla ven vodo zajemat, in jih vprašata: Je li videc tukaj?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

11 Ko sta šla navkreber po strmini v mesto, sta srečala dekleta, ki so šla vodo zajemat, ter jim rekla: »Ali je videc tukaj?«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

11 Ko sta šla navzgor po vzpetini v mesto, sta srečala dekleta, ki so šla ven zajemat vodo. Rekla sta jim: »Ali je videc tukaj?«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

11 inu ſta tja gori h'timu Méſtu priſhla, ſta naſhla Dékle, katere ſo vun ſhle vodo sajemat, h'temiſtim ſta onadva djala: Ie li je Gledavez tukaj?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Samuel 9:11
9 Iomraidhean Croise  

In ustavil se je z velblodi zunaj mesta zraven vodnjaka ob večernem času, ko hodijo ženske vodo zajemat.


Zgodi se pa, še preden je dogovoril, da pride, glej, Rebeka, ki se je bila rodila Betuelu, sinu Milke, žene Nahorja, brata Abrahamovega, z vrčem svojim na rami.


Oni pa reko: Ne moremo, dokler se niso zbrale vse črede, tedaj šele odvalimo kamen z vodnjakove odprtine in napojimo ovce.


Ko je še govoril z njimi, pride Rahela z ovcami svojega očeta; kajti pasla jih je.


Duhovnik madianski pa je imel sedmero hčera, ki so prišle zajemat vodo; in napolnile so korita, da bi napojile čredo očeta svojega.


Ne preži, o brezbožnik, na pravičnega prebivališče, ne razdevaj počivališča njegovega!


Daleč od vpitja strelcev, kjer se zajemlje voda, tam slavé pravična dejanja Gospodova, pravična dejanja njegovega vodstva v Izraelu. Tedaj je doli k vratom šlo ljudstvo Gospodovo.


Tedaj veli Savel hlapcu svojemu: Prav si govoril. Na noge, da greva! In šla sta v mesto, kjer je bil mož Božji.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan