Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Samuel 7:13 - Chráskov prevod

13 Tako so bili Filistejci ponižani, in niso prišli več v Izraelovo pokrajino. In roka Gospodova je bila zoper Filistejce vse Samuelove dni.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

13 Tako so bili Filistejci ponižani in niso več prišli v Izraelovo pokrajino. Roka Gospodova je bila nad Filistejci vse Samuelove dni.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

13 Filistejci so bili ponižani in niso več prihajali v Izraelovo pokrajino. Gospodova roka je bila nad Filistejci vse Samuelove dni.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

13 Taku ſo bily Philiſterji ponishani, inu néſo vezh priſhli na Israelſke pokraine: Inu GOSPODNIA roka je bila supèr Philiſterje, kakòr dolgu je Samuel shiu bil.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Samuel 7:13
12 Iomraidhean Croise  

In zgodi se potem, da je porazil David Filistejce in jih ponižal. In David je vzel uzdo vladarstva iz rok Filistejcev.


In sinovi Izraelovi so zopet delali, kar je bilo zlo v očeh Gospodovih, in Gospod jih je dal Filistejcem v roko štirideset let.


Kajti glej, spočela boš in rodila sina, ki mu ne sme britev priti na glavo, zakaj deček bode nazirec Božji od materinega telesa, in on začne reševati Izraela iz roke Filistejcev.


A Madianci so bili potlačeni pred Izraelovimi sinovi in niso več vzdignili glav svojih. In dežela je imela pokoj štirideset let v dnevih Gideonovih.


In Gospod je poslal Jerub-baala in Bedana in Jefta in Samuela in vas je otel iz roke sovražnikov vaših kroginkrog, in prebivali ste brez skrbi.


Zgodi se pa, potem ko so jo prenesli, da je bila roka Gospodova zoper mesto in je napravila silno veliko zmešnjavo, ker je udaril ljudi v mestu, od najmanjšega do največjega, da so se jim tvori izpustili.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan