Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Samuel 6:11 - Chráskov prevod

11 In skrinjo Gospodovo nalože na voz, tudi skrinjico z zlatimi mišmi in s podobami svojih tvorov.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

11 Naložili so skrinjo Gospodovo na voz in skrinjico z zlatimi mišmi in s podobami svojih tvorov.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

11 Položili so Gospodovo skrinjo na voz, prav tako skrinjico, zlate miši in podobe svojih tvorov.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

11 Inu ſo Skrinjo tiga GOSPVDA na Kulla polushili, inu to Skrinizo s'temi slatimi Miſhi inu s'temi podobami nyh Riti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Samuel 6:11
7 Iomraidhean Croise  

In postavili so skrinjo Božjo na nov voz in jo odnesli iz Abinadabove hiše, ki je bila na griču. Uza in Ahio, sinova Abinadabova, sta vodila novi voz.


In peljali so skrinjo Božjo na novem vozu iz hiše Abinadabove. Uza in Ahio pa sta vodila voz.


Gospod te udari z egiptovskim ugnidjem, s tvori, s skrumbami in z garjami, da ne boš mogel ozdraveti.


In možje so storili tako; in vzamejo dve doječi kravi in ju vprežejo v voz, njiju teleti pa zaklenejo doma.


In kravi sta krenili naravnost proti Betsemesu, po cesti, in sta šli in mukali in se nista umaknili ne na desno, ne na levo. In knezi Filistejcev so šli za njimi do meje Betsemesa.


In vprašajo: Kaj bodi za krivdo daritev, ki mu jo naj damo? Oni reko: Pet zlatih tvorov in pet zlatih miši, po številu knezov filistejskih; zakaj ista nadloga je bila nad vami vsemi in nad vašimi knezi.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan