Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Samuel 4:6 - Chráskov prevod

6 Ko pa Filistejci slišijo glas tega ukanja, vprašajo: Kaj pomeni glas takega močnega ukanja v taboru Hebrejcev? In zvedeli so, da je prišla skrinja Gospodova v tabor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

6 Filistejci so slišali glasno vriskanje in vprašali: »Kaj pomeni to močno glasno vriskanje v taboru Hebrejcev?« Zvedeli so, da je prišla skrinja Gospodova v tabor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

6 Filistejci so slišali glas vriska in rekli: »Kaj pomeni glas tega močnega vriska v taboru Hebrejcev?« In so izvedeli, da je Gospodova skrinja prišla v tabor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

6 Kadar ſo pak Philiſterji ſliſhali tu krizhanje tiga vukanja, ſo djali: Kaj je tu sa enu krizhanje, taciga velikiga vukanja na téh Ebreerjeu Kampiſzhu? Inu kadar ſo bily svédli, de je tiga GOSPVDA Skrinja v'Kampiſzhe bila priſhla,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Samuel 4:6
4 Iomraidhean Croise  

Tedaj reko knezi Filistejcev: Kaj hočejo tu ti Hebrejci? In Ahis reče knezom Filistejcev: Ali ta ni David, hlapec Savla, izraelskega kralja, ki je bil pri meni že mnogo dni ali let, in nisem ničesar našel na njem, odkar je uskočil k meni do tega dne?


In ko je prišla skrinja zaveze Gospodove v tabor, je zaukal ves Izrael z močnim glasom, da je zemlja odmevala.


In Filistejci se zboje, kajti pravijo: Bog je prišel v tabor. In reko: Gorje nam! zakaj tega ni bilo včeraj in predvčerajšnjim.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan