Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Samuel 4:20 - Chráskov prevod

20 In ko se je bližala smrti, so rekle žene, ki so stale pri njej: Ne boj se, saj si rodila sina! A ona ni odgovorila ničesar in si srca ni utolažila;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

20 V času, ko je umirala, so rekle žene, ki so stale pri njej: »Ne boj se, saj si rodila sina!« Pa ni odgovorila in se za to ni zmenila.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

20 Te, ki so ob njeni smrtni uri stale pri njej, so govorile: »Ne boj se, kajti sina si rodila!« Pa ni odgovorila in se za to ni zmenila.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

20 Inu kadar je vshe lih mèrla, ſo te Shene djale, kir ſo poleg nje ſtale: Nebuj ſe ti imaſh eniga mladiga Synu. Ali ona nej niſhtèr odgovorila, inu ji nej k'ſerzu ſhlu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Samuel 4:20
5 Iomraidhean Croise  

In ko so zapustili Betel in je bilo še malo pota, da pridejo do Efrate, je imela Rahela težek porod.


Z glasom svojim hočem vpiti k Bogu, z glasom svojim k Bogu, in nagne uho k meni.


Žena, kadar rodi, ima žalost, ker je prišla njena ura; toda ko porodi dete, se ne spominja več bridkosti od veselja, da se je rodil človek na svet.


Njegova snaha pa, žena Pinehasova, je bila noseča in je imela skoraj roditi. In ko zasliši vest, da je skrinja Božja vzeta in da je mrtev njen tast in njen mož, se sključi in porodi, kajti bolečine so jo prijele.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan