Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Samuel 4:13 - Chráskov prevod

13 In ko pride, glej, Eli sedi na stolu pri poti in pazi: kajti srce mu je bilo v strahu zavoljo skrinje Božje. In ko mož pride v mesto in oznani novico, zavpije vse mesto.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

13 Ko je prišel, glej, je Heli sedel na stolu pri vratih in gledal na pot; kajti njegovo srce se je balo za skrinjo božjo. Brž ko je mož prišel in razglasil vest v mestu, je vse mesto zavpilo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

13 Ko je prišel, glej, je Éli sedèl na stolu ob cesti, ves na preži, kajti njegovo srce je trepetalo za skrinjo Božjo. Mož je prišel in razglasil novico po mestu. Tedaj je vse mesto zavpilo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

13 Inu pole, kadar je on bil notèr priſhàl, je Eli ſedèl na enim Stoli, de bi na pot gledal: Sakaj njegovu ſerce je bilu zagovu sa volo Skrinje Boshje. Inu kadar je ta Mosh v'Méſtu bil priſhàl, je on tu povédal, inu vſe Méſtu je vpilu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Samuel 4:13
9 Iomraidhean Croise  

Gospod, prebivališče ljubim hiše tvoje in mesto, kjer prebiva slava tvoja.


Poleg pota se postavi in opazuj, prebivalka aroerska, poprašuj bežečega in ženo, ki se otimlje, in reci: Kaj se je zgodilo?


In slišali bodo to Kanaanci in vsi prebivalci v deželi, in nas obsujejo in iztrebijo naše ime z zemlje! In kaj storiš za veliko svoje ime?


In vstala je Ana, potem ko so jedli in pili v Silu. In Eli duhovnik je sedel na stolu svojem pri podboju Gospodovega templja.


Ko pa Eli sliši glas vpitja, vpraša: Kakšen je to glasan šum? In mož hitro pristopi in pove Eliju.


Ko pa je oni imenoval skrinjo Božjo, pade Eli s stola znak pri vratih in si zlomi šijnjak in umre; kajti bil je star in težak mož. In on je sodil Izraela štirideset let.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan