Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Samuel 31:8 - Chráskov prevod

8 In drugi dan pridejo Filistejci, da slečejo pobite, in najdejo Savla in tri sinove njegove, ležeče na gorovju Gilboi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

8 Drugo jutro so prišli Filistejci, da bi pobite oropali. Ko so našli Savla in tri njegove sinove, ki so padli na gori Gelboi,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

8 Drugo jutro so prišli Filistejci pobite oropat. Ko so našli Savla in njegove tri sinove, ki so padli na gori Gilbói,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

8 NA drugi dan ſo Philiſterji priſhli, te pobyene ſlazhit, inu ſo naſhli Saula inu njegove try Synuve, leshezhe na téh gorrah Gilboa:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Samuel 31:8
7 Iomraidhean Croise  

Ne pravite tega v Gatu, ne oznanjujte po ulicah v Askelonu, da se ne vesele hčere Filistejcev, da ne vriskajo radostno neobrezancev hčere!


O gore Gilboe, da ne bi bilo rose ali dežja na vas, ne njiv, s katerih bi se prinašale daritve! Ker ondi je bil junakom ščit s sramoto odvržen, ščit Savlov, kakor bi ne bil z oljem maziljen.


Zgodi se pa drugi dan, ko pridejo Filistejci slačit pobite, da najdejo Savla in sinove njegove na gorovju Gilboi.


In ko pride Josafat in ljudstvo njegovo pobirat plen, so ga našli veliko množino pri njih, blaga in obleke in dragocenega orodja, in so toliko zase naplenili, da niso mogli nesti. In tri dni so pobirali plen, ker ga je toliko bilo.


Ko se torej zbero Filistejci ter pridejo in se utabore v Sunemu, zbere tudi Savel vse Izraelce, in utabore se na Gilboi.


Ko pa vidijo možje Izraelovi, ki so bili onostran doline in ki so bili za Jordanom, da bežé možje Izraelovi ter da so Savel in sinovi njegovi mrtvi, zapuste mesta svoja, pa pobegnejo. In Filistejci pridejo in se nastanijo po njih.


In mu odsekajo glavo in snamejo z njega orožje njegovo, in pošljejo po deželi Filistejcev naokrog, da se ta vesela vest oznani v hiši njih malikov in med ljudstvom.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan