Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Samuel 31:5 - Chráskov prevod

5 Ko pa vidi njegov oproda, da je Savel mrtev, nasadi se tudi on na svoj meč in umre z njim.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

5 Ko je njegov oproda videl, da je Savel mrtev, se je tudi sam nasadil na svoj meč in umrl z njim.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

5 Ko je oproda videl, da je Savel mrtev, se je tudi sam nasadil na svoj meč in umrl z njim.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

5 Kadar je vshe njegou Oprouda vidil, de je Saul mèrtou bil, je on tudi na ſvoj Mezh padèl, inu je vmèrl shnym red.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Samuel 31:5
5 Iomraidhean Croise  

In ko je videl Zimri, da je mesto dobljeno, je šel v trdnjavo kraljevega dvorca in zažgal kraljev dvorec nad seboj z ognjem in je poginil


Ko pa vidi njegov oproda, da je Savel mrtev, se nasadi tudi on na svoj meč in umre.


Tedaj pokliče Abimelek hitro mladeniča, ki mu je nosil orožje, in mu veli: Potegni svoj meč in me umori, da ne poreko o meni: Žena ga je ubila. In njegov hlapec ga prebode, da je umrl.


Tedaj reče Savel svojemu oprodi: Izderi meč svoj in me prebodi, da ne pridejo ti neobrezanci in me ne prebodejo ter si smeh napravijo z menoj. Ali njegov oproda ni hotel, ker se je silno bal. Zato vzame Savel meč svoj in se nasadi nanj.


Tako je umrl Savel in trije sinovi njegovi in oproda njegov in možje njegovi, vsi skupaj tisti dan.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan