Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Samuel 31:3 - Chráskov prevod

3 In bitka je hudo pritiskala na Savla, in lokostrelci so ga dohiteli, in v strahu je trepetal pred strelci.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

3 Tudi za Savla je bil boj hud; nanj so zadeli lokostrelci in strelci so ga hudo ranili.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

3 Boj je bil za Savla težak; našli so ga lokostrelci in strelci so ga hudo ranili.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

3 Inu ta Boj je teshak poſtal supèr Saula. Inu Strelzi ſo s'Lokmy v'njega sadejvali, inu je bil ſilnu rajnen od téh Strelzou.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Samuel 31:3
6 Iomraidhean Croise  

Hudo so ga užalili in nanj streljali in ga preganjali lokostrelci:


David ga vpraša: Kako se je godilo? Povej mi, prosim. On odgovori: Ljudstvo je bežalo iz boja in je tudi dosti ljudstva padlo in poginilo, tudi Savel in njegov sin Jonatan sta mrtva.


Mladenič, ki mu je to pravil, reče: Po naključbi sem prišel na goro Gilboo, in glej, Savel se je bil naslonil na sulico svojo, in glej, vozovi in jezdeci so hiteli za njim.


In David odide in vzame kosti Savlove in kosti Jonatana, sinu njegovega, od meščanov v Jabesu v Gileadu, ki so jih bili ukradli z ulic v Betsanu, kjer so ju Filistejci obesili v dan, ko so umorili Savla na Gilboi;


Neki mož pa slučajno napne lok in ustreli kralja Izraelovega med stike v oklepu. Tedaj veli svojemu vozniku: Obrni voz in pelji me z bojišča, kajti hudo sem ranjen.


In izgine beg hitremu in močnega opusti moč njegova, in junak ne otme življenja svojega,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan