Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Samuel 3:1 - Chráskov prevod

1 Deček Samuel pa je služil Gospodu pred Elijem. In beseda Gospodova je bila redka v tistih dneh, prikazen se ni ponavljala.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

1 Deček Samuel je torej služil Gospodu pred Helijevimi očmi. Tisti čas je bila beseda Gospodova redka, videnje ni bilo pogostno.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

1 Deček Samuel pa je služil Gospodu pred Élijevim obličjem. Tiste dni je bila Gospodova beseda redka, videnje ni prodrlo skozi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

1 INu kadar je ta Hlapzhizh Samuel ſlushil GOSPVDV pod Eli, je bila taiſti zhas tiga GOSPVDA beſséda draga, inu malu Prerokovanja

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Samuel 3:1
11 Iomraidhean Croise  

Znamenj naših ne vidimo, ni več preroka, in ni ga med nami, ki bi vedel, doklej –?


Ko ni razodetja, se ljudstvo razuzda; kdor pa se drži postave, o blagor mu!


Storim, da bode mož dražji mimo prečistega zlata in človek mimo zlata ofirskega.


Nesreča za nesrečo pride in žalostna novica za novico; in popraševali bodo o prikazni pri prerokih, ali postava izgine duhovniku in svet starešinam.


In Elkana je šel v Ramo v hišo svojo. A deček je bil strežnik Gospodu pred očmi Elija duhovnika.


Samuel pa je stregel pred obličjem Gospodovim, še deček, prepasan s platnenim naramnikom;


In obudim si zvestega duhovnika, ki bo delal, kakor je po mojem srcu in po mojih mislih, in njemu sezidam stanovitno hišo; in hodil bo pred maziljencem mojim vse dni.


In zgodi se, da vsak, kdor preostane iz hiše tvoje, pride in se njemu pokloni za srebrn denar in hlebček kruha ter poreče: Prosim, pripusti me vsaj v eno duhovsko službo, da jem grižljaj kruha.


In Samuel je ležal do jutra in je odprl vrata hiše Gospodove. Bal se pa je povedati prikazen Eliju.


In Gospod se je zopet prikazoval v Silu; kajti Gospod se je razodeval Samuelu v Silu po besedi Gospodovi.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan