Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Samuel 28:5 - Chráskov prevod

5 In ko vidi Savel tabor Filistejcev, se zboji in srce mu obupa.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

5 Ko je Savel zagledal tabor Filistejcev, se je prestrašil in srce mu je silno trepetalo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

5 Ko je Savel zagledal tabor Filistejcev, se je prestrašil in njegovo srce je zelo trepetalo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

5 Kadar je pak Saul téh Philiſterjeu Vojſko vidil, ſe je on bal, inu njegovu ſerze je ſilnu zagovu poſtalu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Samuel 28:5
11 Iomraidhean Croise  

Groze glas mu doni po ušesih; ko je mir, prihruje nanj pogubnik;


Grozote ga strašijo z vseh strani in ga plašijo, dreveč mu za petami.


Kako so hipoma opustošeni, konec jih je, poginili so v grozah!


Česar se boji brezbožnik, se mu zgodi, česar pa želé pravični, dá jim Bog.


In sporočili so hiši Davidovi, rekoč: Sirija se zanaša na Efraima! In srce njegovo je trepetalo in srce njegovega ljudstva, kakor trepečejo drevesa v gozdu od vetra.


Tedaj se izpremeni jasno lice kraljevo in misli njegove ga preplašijo, in vezi njegovega ledja se razrešijo in koleni trkata drugo ob drugo.


Ko se torej zbero Filistejci ter pridejo in se utabore v Sunemu, zbere tudi Savel vse Izraelce, in utabore se na Gilboi.


In Savel je vprašal za svet Gospoda, a Gospod mu ni odgovoril ne po sanjah, ne po Urimu, ne po prerokih.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan