Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Samuel 28:10 - Chráskov prevod

10 In Savel ji priseže pri Gospodu, rekoč: Kakor res Gospod živi, za to te ne zadene nobena kazen!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

10 Savel pa ji je pri Gospodu prisegel: »Kakor resnično Gospod živi, zaradi tega te ne bo zadela nobena krivda!«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

10 Savel pa ji je prisegel pri Gospodu: »Kakor živi Gospod, ne bo te zadela kazen za to stvar.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

10 Saul pak je njej pèrſegèl pèr GOSPVDV, inu je djal: Kakòr riſnizhnu GOSPVD shive, tebi néma letu k'obeni pregrehi ratati.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Samuel 28:10
10 Iomraidhean Croise  

Bog namreč ve, da tisti dan, ko bosta jedla od njega, se vama odpro oči, in bodeta kakor Bog ter bosta spoznala dobro in hudo.


Ona reče: Naj se kralj spomni, prosim, Gospoda, Boga svojega, da ne napravi krvni maščevalec še več pogube in ne iztrebijo sina mojega. On veli: Kakor res Gospod živi, še las ne pade sinu tvojemu na zemljo!


Ne imenuj po nemarnem imena Gospoda, svojega Boga, zakaj Gospod ne pusti brez kazni njega, ki bi imenoval ime njegovo po nemarnem.


In zopet zataji s prisego: Ne poznam tega človeka.


In ji priseže: Karkoli me poprosiš, ti dam, do polovice kraljestva svojega.


Zakaj, kakor res živi Gospod, ki rešuje Izraela, ako bi tudi bilo na Jonatanu, sinu mojem, mora umreti. A ni ga bilo med vsem ljudstvom, da bi mu odgovoril.


In Savel je poslušal glas Jonatanov in prisegel: Kakor res Gospod živi, ne sme biti umorjen!


Nato vpraša žena: Koga naj ti pripeljem gori? On reče: Pripelji mi Samuela!


In žena mu reče: Glej, ti veš, kar je storil Savel, kako je potrebil iz dežele rotilce duhov in vražarje; zakaj pa nastavljaš zanko duši moji, da me spraviš v smrt?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan