Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Samuel 25:11 - Chráskov prevod

11 Ali naj vzamem kruh svoj in vodo svojo in meso živinčet, ki sem jih zaklal za strižce svoje, in naj to dam ljudem, za katere ne vem, odkod so?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

11 Mar naj vzamem svoj kruh, svojo vodo in svoj zakol, ki sem ga zaklal za svoje strižce, ter dam ljudem, o katerih ne vem, od kod so?«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

11 Mar naj vzamem svoj kruh in svojo vodo in svoj zakol, ki sem ga zaklal za svoje strižce, pa ga dam ljudem, o katerih ne vem, od kod so?«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

11 Ie li bi jeſt imèl moj Kruh, Vodo inu Meſſu vseti, kateru ſim sa te, kir mi Ouce ſtrisheo, saklal, inu tém ludem dati, katerih jeſt nesnam, od kod ſo ony?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Samuel 25:11
16 Iomraidhean Croise  

ali če sem jedel grižljaj svoj sam in ni tudi jedla od njega sirota


kakor neznani, a dobro znani, kakor umirajoči, in glej, živimo, kakor kaznjeni, in vendar ne umorjeni,


Dokler torej nam je časa, delajmo dobro vsem, a najbolj tem, ki smo si z njimi domači po veri.


in ti bi govoril v srcu svojem: Moja moč in mojih rok krepkost mi je pridobila tole bogastvo!


Gostoljubni bodite med seboj brez godrnjanja.


In pride k Sukočanom in reče: Glejte Zebaha in Zalmuna, ki ste me z njima zasmehovali, govoreč: Ali je pest Zebahova in Zalmunova že v tvoji roki, da bi dali kruha utrujenim možem tvojim?


A sukotski plemenitaši reko: Je li mar pest Zebahova in Zalmunova že v roki tvoji, da bi dali vojski tvoji kruha?


In pride gori v Penuel in jim govori enako; in možje v Penuelu mu odgovore, kakor so mu odgovorili Sukočani.


Gospod bo sodnik med menoj in teboj in me bo nad tabo maščeval, ali roka moja se te ne dotakne.


Tedaj se obrnejo mladeniči Davidovi na svojo pot. In pridejo nazaj k njemu in mu povedo vse te besede.


Ime pa je bilo tistemu možu Nabal in ime ženi njegovi Abigaila; in žena je bila jako razumna in lepega lica, a mož neotesanec in hudoben v svojih dejanjih; bil pa je iz družine Kalebove.


Slišal sem, da imaš strižce. Pastirji pa, kar jih imaš, so bili pri nas, in nismo jim bili nadležni, tudi niso ničesar pogrešali vse dni, dokler so bili ob Karmelu.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan