Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Samuel 24:6 - Chráskov prevod

6 Potem pa očita Davidu srce njegovo, ker je odrezal Savlu rob plašča,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

6 Nato pa je Davida vest pekla, ker je odrezal konec Savlovega plašča.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

6 Potem pa je Davidu bílo srce, ker je odrezal konec Savlovega plašča.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

6 inu je rekàl k'ſvoim Moshem: Letu puſti GOSPVD delezh od mene biti, de bi jeſt tu imèl ſturiti, inu mojo roko na mojga Goſpuda inu Shalbaniga GOSPODNIGA poloshiti: Sakaj on je Shalbani tiga GOSPVDA.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Samuel 24:6
11 Iomraidhean Croise  

In David mu reče: Kako, da se nisi bal položiti roke svoje na maziljenca Gospodovega, da ga pogubiš?


A Davidu je očitalo srce, potem ko je bil seštel ljudstvo. In reče David Gospodu: Hudo sem grešil s tem, kar sem storil; ali sedaj, o Gospod, odpravi hlapca svojega krivico, kajti ravnal sem zelo nespametno.


Nabot pa reče Ahabu: Gospod mi ne daj, da bi dal očetov svojih dediščino tebi!


A jaz vam pravim: Ljubite sovražnike svoje in molite za tiste, ki vas preganjajo:


Blagoslavljajte tiste, ki vas preganjajo, blagoslavljajte, a ne preklinjajte.


Glejte, da ne vrne kdo komu hudega za hudo, temveč vedno hodite za dobrim med seboj in do vseh.


Glejte, tu sem! Izpričajte zoper mene pred Gospodom in pred maziljencem njegovim: komu sem vzel vola? ali komu sem vzel osla? ali sem komu krivico delal ali silo? iz čigave roke sem vzel darilo in si dal zagrniti oči zaradi njega? Vse vam hočem povrniti.


in reče možem svojim: Gospod me obvaruj, da ne storim te stvari gospodu svojemu, maziljencu Gospodovemu, da bi iztegnil roko zoper njega; kajti on je maziljenec Gospodov!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan