Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Samuel 23:10 - Chráskov prevod

10 In David reče: O Gospod, Bog Izraelov, hlapec tvoj je zvedel za gotovo, da namerava Savel priti v Keilo, da bi pogubil mesto zaradi mene.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

10 Potem je dejal David: »Gospod, Izraelov Bog! Tvoj služabnik je za gotovo slišal, da namerava Savel priti v Keilo, da bi uničil mesto zaradi mene.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

10 Potem je David rekel: »Gospod, Izraelov Bog! Tvoj služabnik je zagotovo slišal, da Savel namerava priti v Keílo, da bi pokončal mesto zaradi mene.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

10 Inu David je djal: GOSPVD Israelſki Bug, tvoj hlapez je ſliſhal, de Saul miſli v'Kegilo priti, de tu Méſtu konzha, sa mojo volo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Samuel 23:10
8 Iomraidhean Croise  

Je morda petdeset pravičnih v onem mestu, ali boš vendar pokončal in ne prizanesel kraju zaradi petdesetih pravičnih, ki so v njem?


A zdelo se mu je premalo, da se loti Mardoheja samega; zakaj oznanili so mu, katerega ljudstva je Mardohej; zato je nameraval pokončati vse Jude, ki so bili po vsej kraljevini Ahasverovi, narod Mardohejev.


Kakor rjoveč lev in gladen medved je brezbožen vladar siromaškemu ljudstvu.


In Nob, mesto duhovnikov, je udaril z ostrino meča, može in žene, otroke in dojence, goved in osle in ovce z ostrino meča.


Me li bodo meščani v Keili izročili njemu? In pride li Savel doli, kakor je slišal hlapec tvoj? Gospod, Bog Izraelov, naznani, prosim, hlapcu svojemu! In Gospod reče: Pride doli.


In Savel skliče vse ljudstvo v boj, da gredo doli proti Keili oblegat Davida in može njegove.


Ko pa David zazna, da mu Savel snuje nesrečo, veli Abiatarju duhovniku: Prinesi sem naramnik!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan