Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Samuel 22:5 - Chráskov prevod

5 A prerok Gad reče Davidu: Ne ostani na tej trdnjavi, vstani in pojdi v deželo Judovo. Tedaj odide David in pride v gozd pri Haretu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

5 Tedaj je prerok Gad rekel Davidu: »Ne bivaj dalje v trdnjavi! Odpravi se in pojdi v Judovo deželo!« David se je odpravil in prišel v Jaarharet.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

5 Prerok Gad pa je rekel Davidu: »Ne bivaj v trdnjavi! Pojdi in pridi v Judovo deželo!« David se je napotil in prišel v Jáar Heret.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

5 Inu Gad Prerok je rekàl h'Davidu: Neoſtani v'letim Tabri, temuzh pojdi inu pridi v'Iudouſko Deshelo. Natu je David ſhàl, inu je priſhal v'ta Gosd, Haret.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Samuel 22:5
8 Iomraidhean Croise  

David pa je bil takrat v trdnjavi, in straža Filistejcev je bila tedaj v Betlehemu.


In ko vstane David zjutraj, pride beseda Gospodova k preroku Gadu, vidcu Davidovemu, govoreč:


In David je bil takrat v trdnjavi, in straža Filistejcev je takrat bila v Betlehemu.


In Gospod je govoril Gadu, Davidovemu vidcu, rekoč:


Dejanja Davidova pa, prva in poslednja, glej, zapisana so v zgodbah Samuela vidca in v zgodbah Natana preroka in v zgodbah Gada vidca


In postavil je levite v hiši Gospodovi s cimbali, s psalmovimi citrami in s harfami po zapovedi Davida in Gada, kraljevega vidca, in Natana preroka; zakaj ta zapoved je bila od Gospoda po prerokih njegovih.


Psalm Davidov, ko je bil v puščavi Judovi.


In pripeljal ju je pred kralja moabskega, in sta ostala pri njem vse dni, dokler je David bival na trdnjavi.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan