Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Samuel 20:29 - Chráskov prevod

29 dejal je: Dovoli mi, prosim, zakaj rodovina naša opravlja daritev v mestu, in brat moj sam me je povabil; če sem torej našel milost v tvojih očeh, naj grem, prosim, da vidim brate svoje. Zato ni prišel k mizi kraljevi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

29 Rekel je: ‚Odpusti me, prosim! Kajti družinsko daritev imamo v mestu. Moj brat me je pozval. Če sem tedaj našel milost v tvojih očeh, naj odidem, prosim, da obiščem svoje brate.‘ Zaradi tega ni prišel h kraljevi mizi.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

29 Rekel je: ›Odpusti me, prosim te, kajti družinsko klavno daritev imamo v mestu, in on, moj brat, mi je zapovedal. In zdaj, če sem našel milost v tvojih očeh, prosim, naj odidem, da vidim svoje brate.‹ Zato ni prišel h kraljevi mizi.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

29 inu je djal: Puſti me pojti: Sakaj naſha Shlahta ima offrovati v'Méſti, inu moj Brat je meni ſam sapovédal: Aku ſim vshe gnado naſhil pred tvojma ozhima, taku hozhem tja pojti, inu moje Brate viditi. Satu on nej priſhàl h'Krajlevi mysi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Samuel 20:29
4 Iomraidhean Croise  

Samuel pa reče: Kako naj grem? Ako zve Savel, me umori. Gospod veli: Vzemi junico s seboj in reci: Prišel sem darovat Gospodu!


Ali Eliab, najstarejši brat njegov, ga je slišal govoriti z možmi; in razvname se Eliabu jeza zoper Davida, in reče: Zakaj si prišel doli? In pri kom si pustil tistih malo ovac v puščavi? Dobro poznam tvojo prevzetnost in srca tvojega hudobnost! Kajti prišel si doli, da gledaš bitko.


In Jonatan odgovori Savlu: David me je silno prosil, da bi smel iti v Betlehem;


Tedaj se razvname srd Savlov zoper Jonatana in mu reče: Uporne popačenke sin! ali ne vem, da si izvolil sina Jesejevega na sramoto sebi in tudi materi svoji?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan