Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Samuel 20:18 - Chráskov prevod

18 Nato reče Jonatan Davidu: Jutri bo mlaj, in pogrešali te bodo, ker sedež tvoj ostane prazen.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

18 Nato mu je Jonatan rekel: »Jutri bo mlaj. Pogrešali te bodo, če ostane tvoje mesto prazno.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

18 Potem mu je Jonatan rekel: »Jutri bo mlaj. Pogrešali te bodo, ker bo tvoje mesto prazno.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

18 Inu Ionatan je djal k'njemu: Iutri je mlad Meſiz, taku bodo po tebi vpraſhali: Sakaj ony te bodo sgréſhili: ker ti navado imaſh ſedéti:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Samuel 20:18
3 Iomraidhean Croise  

In tretji dan stopi hitro sem doli in pridi na mesto, kjer si se bil skril ob onem delavniku, in sedi blizu kamena Azela.


In kralj je sedel na mestu svojem ob steni kakor navadno; in Jonatan vstane, da sede Abner zraven Savla; a Davidov sedež je bil prazen.


In David reče Jonatanu: Glej, jutri bo mlaj, ko bi moral sedeti pri mizi s kraljem. Toda pústi me, da se na polju skrijem do večera tretjega dne.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan