Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Samuel 2:33 - Chráskov prevod

33 Nočem ti sicer slehernega zatreti od oltarja mojega, ker bi ti usahnile oči in duša ti skoprnela, ali vsa mladina hiše tvoje pomrje v moških letih.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

33 In če ti slehernega ne potrebim izpred svojega oltarja, bo zato, da bom slabil njegove oči in stiskal njegovo srce. Vsi člani tvoje hiše bodo umrli v ponižanju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

33 Slehernega pa ti ne bom iztrebil izpred svojega oltarja, zato da bom slabil tvoje oči in pustil medleti tvojo dušo, a večina tvoje hiše bo pomrla v moški dobi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

33 Ali vſaj od tebe nezhem jeſt obeniga cillu od mojga Altarja prozh vseti, de bodo tvoje ozhy ſehnile, inu tvoja Duſha ſe grimala, inu vſa mnoshiza tvoje Hiſhe ima vmreti, kadar Moshje poſtaneo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Samuel 2:33
9 Iomraidhean Croise  

In je zaklal obilo volov in pitancev in ovec ter je povabil vse sinove kraljeve in Abiatarja, duhovnika, in Joaba, poveljnika vojske, a Salomona, hlapca tvojega, ni povabil.


In posvetoval se je z Joabom, sinom Zervijinim, in z duhovnikom Abiatarjem, in ona sta mu pomagala, hodeč za njim.


hočem tudi jaz to storiti vam: izročim vas v oblast strahu, sušici in vročici, ki povzročajo, da ugasnejo oči in gine duša; in zaman boste sejali seme svoje, ker sovražniki vaši ga použijejo.


In videl boš le stisko prebivališča mojega, pri vsem dobrem, kar Bog dodeli Izraelu; in priletnega ne bode v hiši tvoji vekomaj.


In to ti bodi v znamenje, kar pride na oba sinova tvoja, Ofnija in Pinehasa: obadva umrjeta eden dan.


In kralj veli Doegu: Obrni se ti in udari duhovnike! In Doeg Edomec se obrne in udari duhovnike, in je pobil tisti dan petinosemdeset mož, ki so nosili platneni naramnik.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan