Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Samuel 2:26 - Chráskov prevod

26 A deček Samuel je vedno napredoval in je bil prijeten Gospodu in tudi ljudem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

26 Deček Samuel pa je vedno bolj rastel in bil vedno bolj v milosti tako pri Gospodu kakor pri ljudeh.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

26 Deček Samuel pa je vedno bolj rastel in postajal priljubljen tako pri Gospodu kakor pri ljudeh.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

26 Ta Hlapzhizh Samuel pak je hodil, inu je gori jemal, inu je bil prieten pèr GOSPVDV, inu pèr zhlovékih.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Samuel 2:26
11 Iomraidhean Croise  

In našel je Jožef milost v očeh njegovih in bil mu je za strežnika. In postavil ga je čez hišo svojo in vse, kar je imel, dal v roko njegovo.


Milost in resnica naj te ne zapustita; priveži ju okrog grla svojega, zapiši ju na srca svojega deščico:


tako dosežeš milost in uspeh najboljši, pred očmi Božjimi in človeškimi.


Dete pa je raslo in se krepilo v duhu, in v puščavi je bilo do dne, ko se pokaže Izraelu.


A dete je raslo in se krepilo v duhu in se napolnjevalo modrosti, in milost Božja je bila z njim.


In Jezus je napredoval v modrosti in rasti, in v milosti pri Bogu in pri ljudeh.


hvaleč Boga in imajoč milost pri vsem ljudstvu. Gospod pa jim je prideval vsak dan teh, ki so se zveličevali.


Kajti kdor v tem služi Kristusu, je prijeten Bogu in cenjen ljudem.


In žena je rodila sina in ga imenovala Samsona. In deček je rastel, in Gospod ga je blagoslovil.


In Gospod je obiskal Ano, da je spočela in rodila še tri sinove in dve hčeri. A deček Samuel je napredoval pri Gospodu.


A Samuel je napredoval, in Gospod je bil z njim in ni pustil, da pade na zemljo ne ena besed njegovih.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan