Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Samuel 18:26 - Chráskov prevod

26 In ko so hlapci njegovi oznanili Davidu te besede, se mu je zdelo dobro, da postane kraljev zet. In še se niso dopolnili določeni dnevi,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

26 Ko so njegovi služabniki to sporočili Davidu, je Davidu to bilo prav, da bi postal kraljev zet. Še preden je potekel rok,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

26 Njegovi služabniki so povedali Davidu te besede. Davidu je bilo to prav, da bi postal kraljev zet. Niso se še dopolnili dnevi,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

26 Inu njegovi hlapci ſo Davidu takove beſſéde povédali. Inu Davidu ſe je leta rezh dobra sdela, de bi Krajleu Set poſtal. INu ta zhas ſhe nej bil dopolnen,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Samuel 18:26
2 Iomraidhean Croise  

Tedaj rečeta ona moža Lotu: Koga imaš še tu? zeta ali sine svoje ali hčere svoje, ali kogarkoli imaš v tem mestu, glej, da gredo iz tega kraja.


Rekel si je namreč Savel: Dam mu jo, da mu bodi v zanko in da bodi roka Filistejcev zoper njega. Zato reče Savel Davidu: S to drugo mi danes postaneš zet.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan