Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Samuel 18:15 - Chráskov prevod

15 In ko je Savel videl, da ravna jako razumno, ga je bilo strah Davida.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

15 Ko je Savel videl, da ima velik uspeh, se ga je bal.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

15 Ko je Savel videl, kako zelo je uspešen, je trepetal pred njim,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

15 Kadar je vshe Saul vidil, de ſe je on taku modru dèrshàl, ſe je pred nym bal:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Samuel 18:15
8 Iomraidhean Croise  

Dobro človeku, ki je radodaren in posoja: obdržal bo svoje reči na sodbi.


V modrosti živite z njimi, ki so zunaj, in skrbno rabite čas.


Če pa ima kdo izmed vas premalo modrosti, naj je prosi Boga, ki vsem daje obilo in nikomur ne oponaša; in dala se mu bo.


Modrost pa, ki je od zgoraj, je prvič čista, potem miroljubna, nežnočutna, dovzetna, polna usmiljenja in dobrega sadu, dvoma prosta, brez hinavščine.


In Savel se je bal Davida, zakaj Gospod je bil z njim, Savla pa je bil zapustil.


in je ravnal razumno na vseh potih svojih, in Gospod je bil z njim.


Ali ves Izrael in Juda je ljubil Davida, kajti hodil je ven in noter njim na čelu.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan