Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Samuel 17:20 - Chráskov prevod

20 David torej vstane zgodaj zjutraj in izroči ovce varuhu in vzame darila ter odrine, kakor mu je Jesej zapovedal, in pride do vozne zagrade; vojska pa, ki je ravnokar šla ven v boj, je zagnala bojni krik.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

20 Drugo jutro je David zgodaj vstal, izročil drobnico čuvaju, se oprtil in napotil, kakor mu je Isaj ukazal. Ko je prišel do vozne zagrade, je vojska ravno odhajala v bojnem redu in zagnala bojni krik.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

20 David je zjutraj zgodaj vstal, izročil drobnico čuvaju, se oprtal in šel, kakor mu je ukazal Jese. Ko je prišel do ograde, je vojska ravno odhajala v bojno vrsto in zagnala bojni krik.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

20 Natu je David sguda gori vſtal, inu je Ouce Paſtyrju porozhil, inu je neſsèl inu ſhàl tje, kakòr je njemu Isaj bil porozhil, inu je priſhàl h'Kampiſzhu. Inu vojſka je bila vunkaj ſhla, inu ſe je bila pèrpravila, inu ſo vpyli v'boju.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Samuel 17:20
9 Iomraidhean Croise  

Kajti pridejo nate dnevi, ko te obdado sovražniki tvoji z nasipom in te bodo oblegali in stiskali od vseh strani;


In Jozue vstane zjutraj zgodaj, in odpravijo se iz Sitima in pridejo na Jordan on in vsi sinovi Izraelovi. In ondi ostanejo, dokler niso šli na drugo stran.


In Samuel vstane zgodaj, da zjutraj sreča Savla. In sporočijo Samuelu: Savel je prišel v Karmel, in glej, postavil si je spomenik; potem je hodil okoli in šel naprej in stopil doli v Gilgal.


Savel pa in oni in vsi možje Izraelovi so bili v Hrastovi dolini, vojskujoč se s Filistejci.


Kajti Izraelci so se razvrstili za boj in tudi Filistejci, vojne čete proti četam.


Ali Eliab, najstarejši brat njegov, ga je slišal govoriti z možmi; in razvname se Eliabu jeza zoper Davida, in reče: Zakaj si prišel doli? In pri kom si pustil tistih malo ovac v puščavi? Dobro poznam tvojo prevzetnost in srca tvojega hudobnost! Kajti prišel si doli, da gledaš bitko.


In David vstane ter pride na mesto, kjer je Savel razpel šotore, in si ogleda kraj, kjer je ležal Savel in Abner, sin Nerov, poveljnik vojske njegove; in Savel je ležal sredi tabora za vozovi in moštvo je imelo šotore okrog njega.


Prideta torej David in Abisaj k ljudstvu po noči. In glej, Savel je ležal speč sredi tabora za vozovi in sulica njegova je bila zabodena v zemljo pri glavi njegovi, Abner in ljudstvo pa je ležalo kroginkrog njega.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan