Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Samuel 16:11 - Chráskov prevod

11 Nato vpraša Samuel Jeseja: So li že dečki vsi? On odvrne: Še eden je, najmlajši, in glej, pase ovce! In Samuel veli Jeseju: Pošlji tja in ga pripelji, zakaj ne sedemo za mizo, dokler ne pride sem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

11 Tedaj je Samuel rekel Isaju: »Ali so to že vsi dečki?« Odgovoril je: »Manjka še najmlajši. Glej, ta pase drobnico!« In Samuel je velel Isaju: »Pošlji ponj! Kajti ne sedemo prej za mizo, dokler ne pride sem.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

11 Potem je Samuel rekel Jeseju: »So to vsi mladeniči?« Jese je rekel: »Ostal je še najmlajši. Glej, ta pase drobnico.« Samuel je rekel Jeseju: »Pošlji ponj in naj ga pripeljejo, kajti ne sedemo za mizo, dokler ne pride sem!«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

11 Inu Samuel je djal k'Isaju: So li letu vſi Hlapzhizhi? On pak je rekàl: She je edàn zhes, ta manſhi, inu pole, on Ouce paſse. Inu Samuel je djal k'Isai: Poſhli tja, inu ga pèrpelaj. Sakaj my nebomo doli ſédli, dokler on ſem nepride.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Samuel 16:11
8 Iomraidhean Croise  

Imel pa je Amnon prijatelja, ki mu je bilo ime Jonadab, sin Simea, brata Davidovega; in Jonadab je bil jako prebrisan človek.


Tako torej vêli hlapcu mojemu, Davidu: Tako pravi Gospod nad vojskami: Jaz sem te vzel s pašnikov, ko si hodil za ovcami, da bodeš vojvoda ljudstvu mojemu, Izraelu;


Tako torej vêli hlapcu mojemu Davidu: Tako pravi Gospod nad vojskami: Jaz sem te vzel s pašnikov, ko si hodil za ovcami, da bodeš vojvoda ljudstvu mojemu Izraelu;


Mojzes pa je pasel čredo Jetra, tasta svojega, duhovnika madianskega. In žene čredo onkraj puščave in pride na goro Božjo, Horeb.


Tako je velel Jesej sedmerim sinovom svojim iti pred Samuela. A Samuel reče: Gospod ni izvolil nobenega izmed teh.


Ali Eliab, najstarejši brat njegov, ga je slišal govoriti z možmi; in razvname se Eliabu jeza zoper Davida, in reče: Zakaj si prišel doli? In pri kom si pustil tistih malo ovac v puščavi? Dobro poznam tvojo prevzetnost in srca tvojega hudobnost! Kajti prišel si doli, da gledaš bitko.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan