Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Samuel 15:8 - Chráskov prevod

8 Agaga pa, kralja Amalekovcev, je ujel živega; a vse ljudstvo je kot prekleto pomoril z ostrino meča.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

8 Kralja Amalečanov Agaga pa je ujel živega; a vse ljudstvo je po zakletvi pokončal z ostrim mečem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

8 Amalečanskega kralja Agága je ujel živega, vse ljudstvo pa je z zakletvijo pokončal z ostrim mečem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

8 Inu Agaga Amalekiterſkiga Krajla je on shjviga vluvil, inu vus folk pomuril s'oſtruſtjo tiga Mezha.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Samuel 15:8
15 Iomraidhean Croise  

od Sircev, od Moabcev, od sinov Amonovih, od Filistejcev, od Amalekovcev in iz plena Hadadezerja, sina Rehobovega, kralja v Zobi.


Preostali pa so bežali v Afek, v mesto, in zidovje je padlo na preostalih sedemindvajset tisoč mož. Ben-hadad je tudi zbežal in pritekel v mesto, iz hrama v hram bežeč.


In pobili so ostanek Amalekovcev, ki so bili tja ušli, in nastanili so se ondi do tega dne.


Po teh dogodbah je kralj Ahasver velikega storil Hamana, sina Hamedata, Agagejca, in ga je povišal ter postavil stol njegov nad vse kneze, ki so bili pri njem.


Vse posvečeno, kar se izmed ljudi z zaroto posveti, se ne sme odkupiti: mora se usmrtiti.


Voda poteče zvrhoma iz veder njegovih in seme njegovo bode v obilnih vodah; višji od Agaga bo njegov kralj in kraljestvo njegovo se poviša.


in ga dobi in kralja njegovega in vsa mesta njegova, in jih udari z ostrino meča in prekletju izroči vse duše, ki so bile v njem; ubežal mu ni niti eden; kakor je storil Hebronu in kakor je storil Libni in njenemu kralju, tako je storil Debirju in kralju njegovemu.


In vsa mesta tistih kraljev in vse njih kralje zajame Jozue in jih udari z ostrino meča, izročivši jih prekletju, kakor je zapovedal Mojzes, hlapec Gospodov.


Ajskega kralja pa ujamejo živega in ga pripeljejo k Jozuetu.


Savel pa reče Samuelu: Saj sem slušal glas Gospodov in sem šel po potu, ki me je nanj poslal Gospod, in sem pripeljal Agaga, kralja Amalekovcev, Amalekovce pa sem pogubil kot preklete.


Pojdi torej in udari Amaleka ter s prekletjem pogubi vse, kar imajo; nič jim ne prizanašaj, temveč pomori može in žene, otroke in dojenčke, vole in ovce, velblode in osle.


In Nob, mesto duhovnikov, je udaril z ostrino meča, može in žene, otroke in dojence, goved in osle in ovce z ostrino meča.


Ko pa pride David z možmi svojimi tretji dan proti Ziklagu, so bili Amalekovci naskočili južno stran in Ziklag, in so udarili v Ziklag in ga požgali;


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan