Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Samuel 15:29 - Chráskov prevod

29 Pa tudi Stanovitnik Izraelov ne laže in se ne kesa; ker on ni človek, da bi se kesal.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

29 Tudi ne laže Izraelov stanovitni Bog in se ne kesa, ker ni človek, da bi se kesal.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

29 Izraelovo Veličastvo vendar ne laže in se ne kesa, saj ni človek, da bi se kesalo.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

29 Ta Iunak v'Israelu tudi nelashe, inu ga negreva. Sakaj on nej en zhlovik, de bi ga kaj imélu grevati.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Samuel 15:29
16 Iomraidhean Croise  

Tvoja, o Gospod, je velikost in moč in slava in dika in veličastvo; zakaj vse, kar je v nebesih in na zemlji, je tvoje. Tvoje je kraljestvo, o Gospod, in ti si povišan kot glava nad vsem!


Gospod dá moč svojemu ljudstvu, Gospod bo blagoslovil ljudstvo svoje z mirom.


Dajajte moč Bogu! Veličastvo njegovo je nad Izraelom in moč njegova v višavah.


Zatorej sem prisegel v jezi svoji: Nikakor ne pridejo v pokoj moj!


Samo v Gospodu, poreko o meni, je vsa pravičnost in moč. K njemu pridejo, ali osramočeni bodo vsi, ki so se vnemali zoper njega.


Jaz, Gospod, sem govoril. Pride čas, in storim to; ne odneham, ne prizanesem, tudi žal mi ne bode. Po tvojih potih in po tvojih dejanjih te bodo sodili, govori Gospod Jehova.


Bog mogočni ni človek, da bi lagal, tudi sin človečji ni, da bi se kesal: rekel li je kaj, a tega ne bo storil, govoril je, pa ne bo izpolnil?


a dejal mi je: Dosti ti je moja milost; zakaj moč moja se v slabosti izkazuje popolna. Torej se bom najrajši hvalil s slabostmi svojimi, da se ušotori nad mano moč Kristusova.


Bog večnosti ti je prebivališče in pod teboj so večne rame; in on žene sovražnika pred teboj in veli: Pokončaj jih!


Vse morem v njem, ki me krepča, v Kristusu.


če smo nezvesti, on ostane zvest, kajti zatajiti samega sebe ne more.


na podlagi upanja večnega življenja, ki ga je obljubil pred večnimi časi Bog, ki nikoli ne laže,


da bi po teh dveh neizpremenljivih rečeh, v katerih ni mogoče, da bi Bog lagal, imeli krepko tolažilo mi, ki smo pribežali oprijet se ponujenega nam upanja,


ta pa s prisego po njem, ki je rekel: »Prisegel je Gospod in ne bo se kesal: Ti si duhovnik na vek [po redu Melhizedekovem]«),


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan