Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Samuel 15:27 - Chráskov prevod

27 In Samuel se obrne, da gre proč; on pa popade konec njegovega plašča, da se je odtrgal.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

27 Ko se je Samuel obrnil, da bi odšel, je zgrabil za konec njegovega plašča, ki se je odtrgal.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

27 Samuel se je obrnil, da bi šel, oni pa je zgrabil za konec njegovega plašča in ta se je odtrgal.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

27 Inu kadar ſe je Samuel bil okuli obèrnil, de bi prozh ſhàl, ga je on popadèl sa en ſhkriz njegove Suknje, inu ona ſe je reſtèrgala.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Samuel 15:27
2 Iomraidhean Croise  

On jo vpraša: Kakšna je njegova podoba? Ona reče: Star mož prihaja gori, ogrnjen s plaščem. In Savel zazna, da je Samuel, in se skloni z obličjem k tlom in stori poklon.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan