Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Samuel 15:12 - Chráskov prevod

12 In Samuel vstane zgodaj, da zjutraj sreča Savla. In sporočijo Samuelu: Savel je prišel v Karmel, in glej, postavil si je spomenik; potem je hodil okoli in šel naprej in stopil doli v Gilgal.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

12 Ko je drugo jutro Samuel zgodaj vstal, da bi šel Savlu naproti, se je Samuelu tole sporočilo: »Savel je prišel v Karmel in glej, spomenik si je postavil! Potem se je obrnil, šel dalje ter stopil v Galgalo.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

12 Zjutraj je Samuel zgodaj vstal, da bi se srečal s Savlom. Sporočili so Samuelu: »Savel je prišel v Karmel in glej, postavil si je spomenik. Potem se je obrnil, šel naprej in dospel v Gilgál.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

12 Inu Samuel ſe je sguda vsdignil, de bi Saula v'jutru ſrezhal. Inu njemu je bilu povédanu, de je Saul v'Karmel bil priſhal, inu ſebi enu snaminje gori poſtavil, inu okuli hodil, inu doli v'Gilgál priſhal.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Samuel 15:12
12 Iomraidhean Croise  

Abraham torej vstane zgodaj tisto jutro, vzame kruha in meh vode ter izroči Agari in naloži na njeno ramo, in tudi dečka, pa jo odpravi. Šla je torej in tavala po puščavi Bersabejski.


Absalom pa si je bil še za življenja svojega oskrbel in postavil spomenik, ki je v Kraljevi dolini; zakaj dejal je: Nimam sina, da se ohrani imena mojega spomin! In imenoval je tisti spomenik z imenom svojim, in imenuje se Absalomov spomenik do današnjega dne.


Hezro Karmelčan, Paaraj Arbski,


Ahab torej gre gori jest in pit. A Elija stopi na vrh Karmela in, pripognjen proti zemlji, skloni obraz svoj med kolena svoja.


In sezidal je stolpe v puščavi in izkopal mnogo vodnjakov, kajti imel je veliko živine v nižavi in na planjavi; imel je tudi kmetovalcev in vinogradnikov v gorah in na rodovitnih poljanah, zakaj ljubil je poljedelstvo.


Maon, Karmel, Zif, Juta,


sem dejal: Zdaj pridero Filistejci doli nadme v Gilgal, in naklonjenosti Gospodove še nisem izprosil; tedaj sem se osmelil, in daroval sem žgalno daritev.


In Samuel vstane ter odide gori iz Gilgala v Gibeo Benjaminovo. Savel pa prešteje ljudstvo, ki je bilo pri njem, okoli šeststo mož.


David torej vstane zgodaj zjutraj in izroči ovce varuhu in vzame darila ter odrine, kakor mu je Jesej zapovedal, in pride do vozne zagrade; vojska pa, ki je ravnokar šla ven v boj, je zagnala bojni krik.


Bil pa je v Maonu mož, ki je imel posestvo svoje v Karmelu, in ta mož je bil silno velik in je imel tri tisoč ovac in tisoč koz. In je strigel ovce svoje v Karmelu.


Tedaj vzame Samuel kamen in ga postavi med Micpo in Šenom ter mu da ime Eben-ezer, rekoč: Doslej nam je pomagal Gospod.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan