Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Samuel 14:25 - Chráskov prevod

25 In vse ljudstvo je prišlo v gozd, in tam je bilo medu po tleh.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

25 Vsi so prišli v gozd in med je bil po tleh.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

25 Vse ljudstvo je prišlo v gozd. Na površju zemlje pa je bil med.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

25 Inu vſa deshela je priſhla v'gosd. Ie bil pak Med na púli.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Samuel 14:25
8 Iomraidhean Croise  

In stopil sem doli, da ga otmem iz rok Egipčanov in odpeljem iz one dežele v dobro in prostrano deželo, v deželo, v kateri teče mleko in med, v kraj Kanaancev in Hetejcev in Amorejcev in Ferizejcev in Hevejcev in Jebusejcev.


Ko najdeš medú, jej, kolikor ti je dosti, da se ga ne presitiš ter ga izbljuješ.


In pripovedujejo mu, govoreč: Prišli smo v deželo, kamor si nas bil poslal, in zares teče v njej mleko in med, in to je njen sad.


da se ne bo govorilo v deželi, odkoder si nas izpeljal: Ker jih Gospodu ni bilo moči privesti v deželo, katero jim je obljubil, in ker jih je sovražil, jih je izpeljal, da jih pobije v puščavi.


In vzame si ga v roke in ga spotoma je, in ko pride k očetu svojemu in materi svoji, jima da, in tudi jesta; pa jima ni povedal, da je vzel med iz levovega trupla.


A možje Izraelovi so se preveč upehali tisti dan. Savel pa je zarotil vse ljudstvo, rekoč: Preklet bodi mož, ki bi kaj jedel do večera, da se maščujem nad sovražniki svojimi. Nihče torej iz ljudstva ni okusil kruha.


In ko je ljudstvo prišlo v gozd, glej, med se je cedil; ali nihče ga ni del z roko k ustom svojim, kajti ljudstvo se je balo tiste zakletve.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan