Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Samuel 14:2 - Chráskov prevod

2 In Savel je stanoval ob zadnjem koncu Gibee pod granatovcem, ki je v Migronu; bilo pa je pri njem ljudstva okoli šeststo mož.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

2 Savel je sedel na skrajnem koncu Gabae pod granatovim drevesom pri Magronu. Ljudi, ki so bili pri njem, je bilo okrog šeststo mož.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

2 Savel je sedèl na skrajnem robu Gíbee pod granatovcem, ki je pri Migrónu. Ljudstva, ki je bilo z njim, je bilo kakih šeststo mož.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

2 Saul pak je oſtal v'Gibei, na pokraini, pod enim Margranovim driveſſom, kateru je bilu pred Méſtom: inu tiga folka, kateri je pèr njemu bil, je bilu okuli ſheſtſtu Mosh.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Samuel 14:2
4 Iomraidhean Croise  

In zgodi se nekega dne, da veli Jonatan, sin Savlov, mladeniču, ki mu je nosil orožje: Pridi, pojdiva tja k prednji straži Filistejcev, ki je na oni strani. A očetu svojemu ni tega povedal.


In Savel je čul, da so zvedeli za Davida in za može, ki so bili z njim. Savel pa je sedel v Gibei, pod tamarisko na višavi, v roki držeč sulico, in vsi hlapci njegovi so stali pred njim.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan