1 Samuel 11:11 - Chráskov prevod11 Drugega jutra razpostavi torej Savel ljudstvo v tri krdela, in ob jutranji straži pridero v tabor Amoncev in jih pobijajo, dokler ni dan prevroč; in kar jih je preostalo, so bili razkropljeni, da nista dva ostala vkup. Faic an caibideilEkumenska izdaja11 Drugo jutro je Savel razpostavil ljudi v tri krdela. Ob jutranji straži so vdrli v tabor in pobili Amonce, dokler ni nastopila dnevna vročina. Kar jih je preostalo, so se razkropili, tako da nista niti dva izmed njih ostala skupaj. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod11 Drugo jutro je Savel razpostavil ljudstvo v tri krdela. Ob jutranji straži so prišli v sredo tabora in pobili Amónce, preden je pritisnila dnevna vročina. Kar jih je preostalo, so se razkropili, tako da niti dva izmed njih nista ostala skupaj. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 158411 INu na drugi dan je Saul ta folk v'try kardella poſtavil, inu ſo priſhli na Kampiſzhe, ob jutriſhni Strashi, inu ſo te Ammoniterje pobyli, dokler je dan vrozh poſtal, kateri ſo pak oſtali, ty ſo bily taku reſkropleni, de néſta dva vkupe oſtala. Faic an caibideil |