1 Samuel 10:8 - Chráskov prevod8 In pridi pred menoj doli v Gilgal, in glej, pridem tja k tebi, da darujem žgalne in mirovne daritve. Sedem dni počakaj, da pridem k tebi in ti naznanim, kar ti je storiti. Faic an caibideilEkumenska izdaja8 Potem pojdi pred menoj v Galgalo. Glej, pridem k tebi, da opravim žgalne daritve in zakoljem mirovne žrtve. Sedem dni počakaj, da pridem k tebi in ti naznanim, kaj ti je storiti!« Faic an caibideilSlovenski standardni prevod8 Potem pojdi pred mano v Gilgál. Glej, pridem k tebi, da darujem žgalne daritve in zakoljem mirovne žrtve. Počakaj sedem dni, dokler ne pridem k tebi in ti naznanim, kaj ti je storiti.« Faic an caibideilDalmatinova Biblija 15848 Ti pak imaſh pred mano doli pojti v'Gilgal: Pole, tjakaj hozhem jeſt h'tebi doli priti, k'offrovanju Shgane offre, inu Sahvalne offre. Sedem dny imaſh ti zhakati, dokler jeſt h'tebi pridem jnu tebi na snanje dam, kar imaſh ſturiti. Faic an caibideil |