Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Samuel 1:5 - Chráskov prevod

5 Ali Ani je dal dvojen delež, ker Ano je ljubil, a Gospod ji je zaprl maternico.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

5 Ani pa je dajal samo po en delež, dasi je Ano bolj ljubil; Gospod ji namreč ni dal otrok.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

5 Ani pa je žalosten dal le en delež, čeprav je Ano ljubil, a Gospod je zaprl njeno naročje.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

5 Anni pak je on dal en koſs, shaloſtèn: Sakaj on je Anno lubil: Ali GOSPVD je nje Tellu bil sapèrl.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Samuel 1:5
9 Iomraidhean Croise  

In Saraj je bila nerodovitna, imela ni otrok.


Saraj pa, žena Abramova, mu ni rodila; a imela je deklo egiptovsko, po imenu Agara.


Bil je namreč dočista zaprl Gospod vsako maternico v hiši Abimelekovi zaradi Sare, žene Abrahamove.


Ko je pa videla Rahela, da ona ne rodi Jakobu, je zavidala sestri svoji, in reče Jakobu: Daj mi otrók, če ne, umrem.


In Jakob se raztogoti proti Raheli in reče: Ali sem jaz namesto Boga, ki ti je odrekel sad telesa?


In jemaje jedi pred seboj, je pošiljal k njim, in večji je bil petkrat delež Benjaminov nego kateregakoli izmed njih. Tako so se gostili in dosti so pili z njim.


In dal jim je vsakemu posebej praznično obleko, Benjaminu pa je dal tristo srebrnikov in petero prazničnih oblek.


Ako ima kdo dve ženi, eno, ki jo ljubi, in eno, ki mu je zoprna, in obe mu rodita otroke, ljubljena in neljubljena, in ako je prvorojenec tiste neljubljene:


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan