Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Samuel 1:3 - Chráskov prevod

3 In ta mož je hodil vsako leto gori iz mesta svojega, da bi molil in daroval Gospodu nad vojskami v Silu. Ondi sta bila duhovnika Gospodu dva sinova Elijeva, Ofni in Pinehas.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

3 Mož je hodil leto za letom iz svojega mesta molit in darovat Gospodu nad vojskami v Silu. Dva Helijeva sinova, Ofni in Finees, sta bila ondi Gospodova duhovnika.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

3 Mož je hodil leto za letom iz svojega mesta molit in darovat Gospodu nad vojskami v Šilu. Tam sta bila Gospodova duhovnika dva Élijeva sinova, Hofní in Pinhás.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

3 Inu taiſti Mosh je gori hodil od ſvojga Méſta ob ſvoim zhaſſu, de bi molil inu offroval GOSPVDV Zebaot, v'Sili. Ondukaj pak ſo bily tiga GOSPVDA Farji, Ophni inu Pinehas, dva, ſynuva tiga Eli.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Samuel 1:3
22 Iomraidhean Croise  

In zapustil je prebivališče v Silu, šotor, ki ga je bil postavil med ljudmi.


Trikrat v letu mi posvečuj praznik.


Trikrat v letu naj se prikažejo vsi moški tvoji pred obličjem Gospoda Jehove.


Trikrat v letu se naj prikažejo vsi moški tvoji pred obličjem Gospoda Jehove, Boga Izraelovega.


In njegovi starši so hodili vsako leto v Jeruzalem na velikonočni praznik.


Trikrat v letu naj se prikažejo vsi moški tvoji pred Gospodom, tvojim Bogom, na mestu, ki si ga izvoli Gospod: o prazniku opresnikov, o prazniku tednov in o prazniku šotorov; a naj se ne prikažejo prazni pred Gospodom,


In vsa občina Izraelovih sinov se je zbrala v Silu, in tu so razpeli shodni šotor; in dežela je bila premagana pred njimi.


Tako so si postavili Mihovo rezano podobo, ki jo je bil naredil, in stala je ves čas, dokler je bila hiša Božja v Silu.


Reko torej: Glejte, praznik Gospodov je vsako leto v Silu, ki je severno od Betela, na vzhodni strani ceste, ki drži iz Betela gori v Sihem, in južno od Lebone.


In ko je šel mož Elkana in vsa družina njegova, da prinese Gospodu vsakoletno daritev in obljubo svojo,


In vstala je Ana, potem ko so jedli in pili v Silu. In Eli duhovnik je sedel na stolu svojem pri podboju Gospodovega templja.


In Ahija, sin Ahituba, Ikabodovega brata, sina Pinehasa, sinu Elijevega, duhovnika Gospodovega v Silu, je nosil naramnik. In ljudstvo ni vedelo, da je Jonatan odšel.


k temu mu je leto za letom napravila mati njegova suknjico in mu jo prinesla, ko je prišla gori z možem svojim opravljat vsakoletno daritev.


In to ti bodi v znamenje, kar pride na oba sinova tvoja, Ofnija in Pinehasa: obadva umrjeta eden dan.


Kajti povedal mu sem, da bom sodil hišo njegovo vekomaj zavoljo krivice, ki je vedel zanjo, da si spravljata sinova njegova prekletstvo nadse, pa jima ni zabranil.


In skrinja Božja je bila vzeta, in dva sinova Elijeva, Ofni in Pinehas, sta poginila.


In ljudstvo pošlje v Silo, in prineso odondod skrinjo zaveze Gospoda nad vojskami, ki stoluje nad kerubi; in dva sinova Elijeva, Ofni in Pinehas, sta bila tam s skrinjo zaveze Božje.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan