Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Samuel 1:21 - Chráskov prevod

21 In ko je šel mož Elkana in vsa družina njegova, da prinese Gospodu vsakoletno daritev in obljubo svojo,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

21 Tedaj je šel mož Elkana z vso svojo družino, da bi daroval Gospodu vsakoletno daritev in to, kar je obljubil.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

21 Mož Elkaná je tedaj šel gor z vso svojo hišo, da bi daroval Gospodu praznično klavno daritev in svoj zaobljubni dar.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

21 INu kadar je ta Mosh Elkana gori ſhàl sovſo ſvojo hiſho, de bi GOSPVDV ta Offer offral ob ſvojm navadnim zhaſſu, inu ſvojo oblubo,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Samuel 1:21
7 Iomraidhean Croise  

Zakaj spoznal sem ga s tem namenom, da bo zapovedal otrokom svojim in rodbini svoji za seboj, naj se drže pota Gospodovega in strežejo pravičnosti in pravu, da bi izpolnil Gospod Abrahamu, kar mu je obljubil.


Pazil bom na pot popolnosti, o kdaj prideš k meni? Hodil bom vedno v poštenosti srca svojega v hiši svoji.


tedaj bodi tako: na mesto, ki si ga izvoli Gospod, vaš Bog, da bi ondi prebivalo njegovo ime, tja prinašajte vse, kar vam zapovedujem: žgalne in klalne daritve in desetine svoje in podvig iz rok svojih in vso izbiro obljub, ki jih obetate Gospodu;


tja tudi prinašajte žgalščine in klalščine in desetine svoje in podvig iz rok svojih in obljube svoje in prostovoljna darila in prvorojeno govedi in drobnice svoje,


A če se vam zdi slabo služiti Gospodu, izberite si danes, komu boste služili: ali bogovom, ki so jim služili vaši očetje onostran velereke, ali bogovom Amorejcev, ki prebivate v njih deželi; jaz pa in moja hiša hočemo služiti Gospodu.


In ta mož je hodil vsako leto gori iz mesta svojega, da bi molil in daroval Gospodu nad vojskami v Silu. Ondi sta bila duhovnika Gospodu dva sinova Elijeva, Ofni in Pinehas.


k temu mu je leto za letom napravila mati njegova suknjico in mu jo prinesla, ko je prišla gori z možem svojim opravljat vsakoletno daritev.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan