Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Samuel 1:2 - Chráskov prevod

2 In imel je dve ženi, eni je bilo ime Ana, drugi pa Penina; in Penina je imela otroke, Ana pa ni imela otrok.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Ekumenska izdaja

2 Imel je dve ženi; eni je bilo ime Ana, drugi pa Fenena; Fenena je imela otroke, Ana pa ni imela otrok.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Slovenski standardni prevod

2 Imel je dve ženi; eni je bilo ime Ana, drugi je bilo ime Penína. Penína je imela otroke, Ana pa ni imela otrok.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Dalmatinova Biblija 1584

2 Inu on je imèl dvej Sheni: eni je bilu ime Anna, tej drugi Peninna. Inu Peninna je iméla otroke, Anna pak nej iméla otruk.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Samuel 1:2
13 Iomraidhean Croise  

In Saraj je bila nerodovitna, imela ni otrok.


In prosil je Izak srčno Gospoda za ženo svojo, zato ker je bila nerodovitna, in izprositi se mu je dal Gospod, in spočela je Rebeka, žena njegova.


Ko je pa videl Gospod, da za Lejo ni ljubezni, odpre maternico njeno, Rahelo pa pusti nerodovitno.


Lameh pa si vzame dve ženi, prvi je bilo ime Ada, in ime drugi Zila.


In Lameh je dejal ženama svojima: O Ada in Zila, čujta glas moj, ženi Lamehovi, poslušajta govor moj: Res, moža sem ubil za rano svojo in mladeniča za bulo svojo.


Reče jim: Mojzes vam je zaradi trdosrčnosti vaše dovolil ločiti se od svojih žen; od začetka pa ni bilo tako.


In nista imela otrok, ker je bila Elizabeta nerodovitna, in oba sta se že bila postarala.


In bila je tu prerokinja Ana, hči Fanuelova, iz Aserjevega rodu. Ta je učakala visoko starost: ko je bila živela z možem sedem let po devištvu svojem,


Bil pa je neki mož iz Zore, iz rodovine Danove, ki mu je bilo ime Manoah; in žena njegova je bila nerodovitna in ni rodila.


Imel pa je Gideon sedemdeset sinov, ki so prišli iz ledja njegovega, zakaj imel je mnogo žen.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan