1 Peter 5:2 - Chráskov prevod2 Pasite čredo Božjo, ki je pri vas, nadzorujoč jo ne po sili, ampak prostovoljno, po Bogu; tudi ne za grd dobiček, ampak radovoljno; Faic an caibideilŽiva Nova zaveza2 skrbite za cerkev, ki vam jo je Bog zaupal. Varujte Božjo čredo kot dobri pastirji, ne samo zaradi dolžnosti, ampak z dobro voljo in z veseljem. To pričakuje tudi Bog. Naj vam pri tem ne gre le za zaslužek, ampak naj vas prežema želja, da bi goreče služili Bogu. Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)2 Páste to med vami bodôčo črêdo Božo; kebzüvajôči na njô nej zprimárjanjá; nego z dobre vôle: niti za grdi dobíček; nego z gotovoga srcá. Faic an caibideilEkumenska izdaja2 pasíte božjo čredo, ki je pri vas, in pazíte nanjo, ne prisiljeno, marveč radovoljno, kakor hoče Bog; ne z grdim pohlepom po dobičku, marveč z voljnim srcem; Faic an caibideilSlovenski standardni prevod2 pásite Božjo čredo, ki vam je zaupana, pazite nanjo, pa ne na silo, ampak prostovoljno, v skladu z Božjo voljo. Ne zaradi grdega pohlepa po dobičku, ampak z voljnim srcem. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 15842 Paſsite Criſtuſevu kardellu, kateru je vam porozhennu, inu iméjte zhes nje ſkèrb, nikar pèrmorani, temuzh volnu: nikar sa ſramotniga dobizhka volo, temuzh is praviga ſerzá, Faic an caibideil |