1 Peter 5:12 - Chráskov prevod12 Po Silvanu, zvestem bratu, kakor sodim, vam pišem na kratko, opominjajoč in pričajoč, da je ta prava milost Božja, v kateri stojite. Faic an caibideilŽiva Nova zaveza12 To pismo sem vam napisal s pomočjo Silvana, ki ga zelo cenim kot zvestega brata. Z njim sem vas želel ohrabriti. Hotel sem vam povedati, da je to prava Božja milost. Ostanite trdni v njej. Faic an caibideilPrekmurska NZ & Psalmi (1928)12 Po Silvánuši sem, vám vernomi brati (liki štímam,) na kráci písao opomínajoči i svedôstvo činéči: ka je eto ta pravična milošča Boža, vu šteroj stojíte. Faic an caibideilEkumenska izdaja12 Po Silvanu, zvestem bratu, kakor sodim, sem vam na kratko napisal opomin in pričevanje, da je to prava božja milost, v kateri bodite trdni. Faic an caibideilSlovenski standardni prevod12 Po Silvánu, ki ga štejem za zvestega brata, vam to na kratko pišem. V spodbudo vam še enkrat izpričujem, da je to resnična Božja milost. V njej stojte. Faic an caibideilDalmatinova Biblija 158412 Pèr vaſhim svejſtim Bratu Sylvanu (kakòr mejnim) ſim jeſt vam enu mallu piſsal, opominajozh inu prizhujozh, de je leta prava gnada Boshja, v'kateri vy ſtojite. Faic an caibideil |